Братьев немцев мастерские: мастерские Братьев немцеВ — Главная

Содержание

Дом на краю леса в Подмосковье

Столовая. Буфет изготовлен в столярной мастерской “Август” по бельгийскому антикварному прототипу; стулья старинные, отреставрированные. Светильник изготовлен в компании Handle Studio. Шторы сшиты из ткани, Morris & Co.

Интерьер получился не просто теплым, а немного сказочным, поскольку его создатели черпали вдохновение в произведениях Ивана Билибина и Виктора Васнецова, влюбленных в русскую сказку. Но творчеством этих двух мастеров Наталья и Светлана себя не ограничивали, использовали и мотивы венского Сецессиона, и орнаменты Движения искусств и ремесел.

Фрагмент спальни. Текстиль, Zara Home, Morris & Co. Кувшин, “Дымов Керамика”.

В доме много мебели, сделанной по эскизам и чертежам авторов проекта: все встроенные шкафы, кухонная мебель, буфеты и комоды. Высокий буфет, расположенный ближе к обеденной зоне, имеет реальный прототип — антикварный бельгийский буфет начала прошлого века, который в столовую не проходил по размеру.

Дизайнеры немного его изменили и заказали изготовить своим давним партнерам — столярной мастерской “Август” из города Белгорода.

Фрагмент спальни. Комод, IKEA, расписан художницей Светланой Федоскиной по мотивам произведения “Маргаритки” Уильяма Морриса. Над комодом живописная работа “Малина” Тинатин Чхиквишвили. Стул антикварный.

Еще один предмет, заслуживающий отдельного внимания и рассказа, — встроенный платяной шкаф в комнате пятилетней дочки заказчиков. Дверцы украшают шесть липовых резных дощечек, выполненных в технике трехгранно-выемчатой резьбы мастером из Рязанской области Романом Шашкиным.

Фрагмент детской. Шкаф изготовлен в столярной мастерской “Август” из Белгорода; резьба по дереву выполнена Романом Шашкиным. Антикварный сундук с Русского Севера отобран из коллекции декоративно-прикладного искусства Ксении Никитиной. Автор нежной пастели над кроватью — Лида Пожидаева.

“Нам давно хотелось интегрировать традиционную резьбу в современный предмет, — рассказывают дизайнеры.

— Знакомство с Романом случилось благодаря Татьяне Найденовой — племяннице Андрея Тарковского, у которой мы гостили, будучи на фестивале “Тарковские чтения” в 2017 году. У Татьяны Николаевны в доме есть несколько резных панно и зеркало, созданные Романом. Тончайшая резьба, уникальная, почти ювелирная, в которой читается наследие мастеров северных областей и Абрамцевских мастерских, сразу привлекла наше внимание”.

Фрагмент детской. Комод изготовлен по чертежам авторов проекта в столярной мастерской “Август”; над комодом живописная работа Евгения Болгова “Куриный закат”; над креслом акварель Евгении Полгар. Ковер, La Redoute.

Дом продолжает наполняться уникальными вещами, дополняющими созданный Натальей Юнг и Светланой Озеровой образ. “Уже после съемки коллекция живописи и графики, собранная нами для заказчика, пополнилась двумя хромолитографиями Ивана Билибина, — делятся дизайнеры. — Мы счастливы, что дом живет и заказчикам в нем тепло и радостно”.

Холл первого этажа. Дверь с фрамугой и шкаф сделаны в белгородской столярной мастерской “Август”, светильники — в петербургской Handle Studio; цементная напольная плитка изготовлена по эскизам авторов проекта в компании Luxemix.

Фото: Фото: Кристина Никишина

Roomble.com — Все о дизайне, декоре, архитектуре и интерьерах

Кухня/столовая

Несущие балки были сделаны в мастерской: “Братьев немцев” из старинных амбарных досок. Для поперечных балок меньшего сечения, мы использовали массив сосны, который со временем растрескался и внес в интерьер ещё больше правдоподобности. Пространство между балками имитирует стены мазанки

Не только в лофт стилях используют такие текстуры как сталь и бетон. В данном пространстве всё переплелось и получилось индивидуальное прочтение

Несущие балки были сделаны в мастерской: “Братьев немцев” из старинных амбарных досок. Для поперечных балок меньшего сечения, мы использовали массив сосны, который со временем растрескался и внес в интерьер ещё больше правдоподобности. Пространство между балками имитирует стены мазанки

Гостиная

Стена между кухней и гостиной имитирует широкую кирпичную стену с порталом, где перемычкой является металлический профиль

На стене, напротив дивана, нам удалось совместить на безопасном расстоянии камин и телевизор и организовать это пространство эстетично и естественно

Камин производит впечатление большого каменного воздуховода с кирпичной кладкой внутри. Хотя на самом деле это керамогранит. По такому же принципу сделана столешница подле камина, имитируя черный сланец

Прихожая

Используя природные материалы — получается гармоничное, умиротворяющие пространство. Различные породы древесины, известь, глина — вот формула комфорта

Лестница выполнена с учетом стилистики интерьера. Она легкая и простая, ступени сделаны таким образом, чтобы свет от окна полностью заливал лестничную зону в три этажа высотой. Между маршами есть пространство в 30-40 см для размещения подвесных светильников, для освещения в темное время суток

Дизайн должен присутствовать везде, коридоры не должны быть маленькими и выполнять только функцию передвижения. Здесь продуман каждый уголок!

Она получилась не только уютной, но, что немаловажно, функциональной. Есть и секретная дверь в этом пространстве — напротив зеркала скрытая дверь в котельную

Ванная

Выдержанная, стильная и чрезмерно комфортная ванная комната. Плитка “кабанчик” ручной работы, деревянная столешница и милые полочки. Потолок имитирует деревянное перекрытие, лежа в ванной можно подробно его лицезреть

Человеку естественнее находится в окружение природных материалов, ему однозначно будет комфортнее, а также, окунувшись в эту атмосферу, можно в кратчайшее время отдохнуть и набраться сил

Окно в каждом помещение необходимо, так как человек — это часть природы и нельзя терять эту связь, иначе человек теряется во времени. На мой взгляд — наполненное дневным светом помещение способствует правильному восприятию цвета и текстур

Для имитации деревянных перекрытий, мы используем массивные сосновые балки, которые в процессе ремонта растрескиваются и становятся максимально правдоподобными. Заранее делаем брошюровку и защищаем древесину тонированным маслом

Прихожая

В любом помещение(кроме гардеробных и кладовых) должно быть три типа освещения: 1. дневной свет 2. яркое (центральное) освещение 3. приглушенное (интимное) освещение В нашем случае, все три типа учтены: дневной свет — проходит через высокое окно, центральное освещение — в виде подвесных светильников, а приглушенное освещение — достигается включением настенных бра (такое освещение часто используется в ночное время суток)

В интерьере должно всё быть продумано. Если у вас вытянутое помещение, то надо визуально сократить наибольшую длину. Каким образом? Всё просто — обратите внимание на направление балок и напольных досок — эти линии визуально увеличивают кратчайшую длину этого помещения

Ничего лишнего, много дерева и теплых оттенков. Освежает пространство предметы из металла, такие как прожекторы и бра, а также стеклянная перегородка с металлическим профилем

Комната отдыха

Мягкий, комфортный, яркий диван и дневной свет позволяют уединиться с книжкой в руках или просто побыть наедине с собой

В этом доме есть чердачное помещение, которое отведено под библиотеку. Просторное помещение вмещает в себя множество книг и отдельную зону кладовой

Спальня

Просторная спальная комната, наполненная воздухом и светом. Скошенные потолки оформлены балками, на одной из которых разместился стилизованный вентилятор. Изголовьем является вся стена зашитая амбарными старинными досками

Такой интерьер не позволяет нагромождения мебелью. Поэтому комод, тв тумба и туалетный столик объединили под одну столешницу — в единый предмет мебели. И даже телевизор спрятали в единую с зеркалом раму

В этом пространстве нет центрального освещения, здесь только нейтральный приглушенный свет, располагающий ко сну. Поясню: если в помещение нет шкафов и основное времяпрепровождение в этом помещение это сон, то свет должен быть не ярким

При входе в спальную комнату есть маленький коридорчик со сложной формой потолка. Лежа на кровати, человеку комфортнее видеть все пространство, в котором он находится и поэтому возникла стеклянная перегородка, она визуально замыкает спальное пространство и отсекает ненужное

Металлический каркас, собранный из профилей — надежная конструкция, но при этом выглядит легко. Цвет металла чёрный — я считаю что такие цвета как чёрный или серый универсальны и подходят к большинству интерьеров

Детская

В подростковом возрасте важно иметь маленький и уютный уголок, где можно побыть наедине с собой. В нашем случае, зону сна можно оградить льняной шторой, а со стороны окна, установлена сквозная деревянная перегородка, которая не препятствует солнечным лучам

Комната молодой девушки получилось многофункциональной и соответствующей современным тенденциям в дизайне интерьера. Смесь нескольких стилистических направлений подарила нам необычный и вкусный интерьер

Цвет, фактура и форма слились в едином порыве и получилось что-то новое и индивидуальное

Гармонично, ярко и удобно

Помимо укромного спального места в этом помещении есть комфортная кушетка, где можно подготовится к экзамену или почитать книгу. По правую руку на стене графитно-магнитный участок стены где можно делать заметки и развешивать свежие фотографии

Незамысловатая, но очень уместная столешница возле окна, выполняет роль письменного и туалетного столика

Ванная

Главное, чтобы форма наполнения в пространстве была гармонична, не спорила друг с другом, а создавала “картину” из линий, кругов, овалов, разных плоскостей и их пересечений

Небольшие помещения должны быть открытыми, без мебели и громоздких шкафов. Создается эффект легкости. Особенно приветствуются отражающие дневной свет поверхности

Унитаз, как правило, нужно размещать так, чтоб при открытии двери в санузел, его не было видно — это признак хорошего тона

Уже давно не актуальны пластиковые душевые кабины, приветствуется легкость и лаконичность. Мы организовали нишу, которая с трех сторон выложена керамической плиткой под травертин, на пол разложили мраморную гальку и прикрыли стеклянной дверью

Детская

Светлая, нежная, в спокойных тонах, но с яркими модными оттенками — комната для маленькой девочки. Пространство сделано универсальным в плане возрастного предназначения. Основные материалы дерево и текстиль — экологично и комфортно

Мебель заказная, нужного размера и нужных цветов по моим эскизам. Мне нравятся большие горизонтальные поверхности, которые таят под собой разные функциональные зоны. В нашем случае книжный стеллаж, письменный стол и комод

Если у вас маленькое пространство и мало освещенное дневным светом, то вам поможет зеркало. Его надо поставить напротив окна и пространство будет наполняться дневным светом с двух сторон. В нашем случае — это детская, в которой много света дневного не бывает

Чаще всего, в мансардных помещениях, там где минимальная высота — размещают предметы мебели, т.к человеку стоять в этих зонах будет не комфортно — потолок будет давить

Спальня

Это помещение наполнено светом, интерьер легкий и ненавязчивый, но при этом, имеет свой дух и настроение. Удачная планировка, позволила расположить два спальных места, а также, возле окна небольшой письменный стол

Нам очень повезло, что в этом пространстве два окна — есть связь с природой вокруг дома. Внутренняя организация внутри помещения всегда зависима от окон

Вещевые шкафы, у которых открыта хотя бы одна боковая сторона, не советую делать в тёмных оттенках, так как шкаф имеет не малую глубину (60-70 см)

Очень люблю такие спальные места, которые днем превращаются в комфортный диванчик

Бельские партизаны | Энциклопедия Холокоста

ФОРМИРОВАНИЕ ОТРЯДА

Действующий в Западной Белоруссии (Беларусь) в период с 1942 по 1944 гг. отряд Бельских партизан был одним из самых выдающихся еврейских организаций сопротивления нацистской Германии во время Второй мировой войны.

Наряду с тем, что члены отряда действительно боролись против немцев и коллаборационистов, командиры отряда Бельских партизан своей основной задачей считали обеспечение безопасного убежища для евреев, особенно женщин, детей и пожилых людей, которым удалось сбежать в лес. Под защитой отряда Бельских партизан более 1200 евреев пережили войну; это была одна из крупнейших и наиболее успешных операций по спасению людей во время Холокоста.

После нападения Германии на Советский Союз 22 июня 1941 года немецкие войска оккупировали Западную Белоруссию (до 1939 года Западная Белоруссия была частью Польши; после того, как Германия вторглась в Польшу, эта область была аннексирована Советским Союзом в соответствии с предшествующим соглашением с Германией). Там немецкие власти убили десятки тысяч евреев в Новогрудском (Новогрудок) районе (включая города Лида и Новогрудoк) в период с июля 1941 г. и до конца весны 1942 г., заключив нерасстрелянных евреев в гетто, расположенные в других местах района. Когда немецкие подразделения СС и полиции ликвидировали эти гетто в 1942-1943 гг., они убили большинство оставшихся жителей.

После того, как немцы убили их родителей и двух братьев в Новогрудском гетто в декабре 1941 года, трое выживших братьев Бельских— Тувья (1906-1987 гг. ), Асаэль (1908-1945 гг.) и Зусь (1910-1995 гг.)—организовали партизанский отряд. Первоначально, братья Бельские пытались спасти только свои собственные жизни и жизни членов их семьи. Они сбежали в соседние леса, расположенные в местности под названием Забелово и Перелаз, где сформировали ядро партизанского отряда, состоявшего сначала приблизительно из 30 членов семьи и друзей.

Командиром отряда члены семьи выбрали бывшего сионистского активиста Тувью Бельского, ветерана польской армии и харизматичного лидера. Асаэль стал его заместителем, командиром боевой группы, ответственным за разведку, а Зусь был назначен заместителем командира по разведке, ответственным за вооруженную оборону. Четвертый и самый младший брат Арон (1927-) тоже был членом отряда.

Семья Бельских была еврейской семьей, занимающейся сельским хозяйством, и проживала в соседней деревне Станкевичи, поэтому братья Бельские хорошо знали этот район. Их знакомство с его географией, обычаями и людьми помогло им ускользнуть от немецких властей и их белорусских пособников. С помощью нееврейских белорусских друзей они смогли приобрести оружие. Бельские партизаны позже добавили к этому оружию захваченное немецкое и советское оружие и боевую технику, поставляемую советскими партизанами.

Тувья Бельский считал своей основной задачей спасение жизней соотечественников-евреев. Отряд Бельских поощрял евреев, находящихся в гетто соседних городов Лида, Новогрудок, Минск, Ивье, Мир, Барановичи и в других гетто, бежать в лес и присоединяться к ним. Бельские часто посылали проводников в гетто, чтобы те могли проводить людей в отряд. В конце 1942 года специальная спасательная операция спасла более ста евреев из гетто в Ивье, как раз перед тем, как немцы запланировали ликвидировать его. Разведчики отряда Бельских постоянно прочесывали дороги в поисках еврейских беглецов, нуждающихся в защите.

Много евреев из небольших семейных групп, скрывавшихся в лесах, присоединились к отряду Бельских; еврейские партизаны, воевавшие в советских партизанских организациях, также присоединились к отряду Бельских, пытаясь избежать проявления антисемитизма в их отрядах. К концу 1942 года благодаря потоку выживших евреев численность отряда Бельских партизан достигла более 300 человек.

До лета 1943 года отряд вел кочевой образ жизни в лесу. Однако в августе 1943 года немцы начали проводить в регионе массовые облавы, направленные против русских, польских и еврейских партизан. В этих облавах участвовало более 20 000 военнослужащих, эсэсовцев и полицейских. Кроме того, было предложено вознаграждение в размере 100 тысяч рейхсмарок за информацию, которая бы привела к поимке Тувьи Бельского. Отряд Бельских партизан, который вырос приблизительно до 700 евреев, был особенно уязвим для обнаружения немецкими патрулями. Также члены отряда отчасти боялись, что местные крестьяне, от которых они получали еду, могли предать их. Поэтому в декабре 1943 года отряд Бельских перебазировался в ставшую постоянной базой отряда Налибокскую пущу – болотистую, труднодоступную местность на правом берегу реки Неман, к востоку от Лиды и к северо-востоку от Новогрудка.

Именно в этом практически первобытном и непривлекательном месте отряд Бельских сформировал общину. Несмотря на некоторую оппозицию внутри отряда, Тувья Бельский никогда не изменил своему намерению принять и защитить всех еврейских беженцев, независимо от возраста и пола. Бельские никогда никому не отказывали, разрешая создавать мобильный семейный «лагерь» – фактически, еврейскую общину в лесу. В отряде были организованы мастерские, в которых работало примерно 200 квалифицированных рабочих из еврейских беженцев, включая сапожников, портных, плотников, кожевников и кузнецов.

Кроме того, в отряде были построены завод, пекарня и прачечная. В отряде действовали примитивный госпиталь, школа для детей, синагога и даже здание суда/тюрьма. Специальные отряды поставляли в лагерь еду и расчищали землю, где это было возможно, для выращивания пшеницы и ячменя.

СОТРУДНИЧЕСТВО С ДРУГИМИ ПАРТИЗАНСКИМИ ОТРЯДАМИ

Налибокская пуща была под контролем советских партизан везде, где не присутствовали немецкие войска. Хотя у отряда Бельских не было идеологической ориентации, Тувья Бельский и другие командиры сотрудничали с советскими партизанами: Сам Бельский установил дружественные отношения с региональным советским командиром генералом Василием Ефимовичем Чернышевым (псевдоним «Платон»). Несмотря на распространенность антисемитских настроений в некоторых советских партизанских отрядах, генерал «Платон» поддерживал отряд Бельских. Он признавал важную роль лагеря как базы тылового обеспечения для советских партизан. В 1944 году командиры лагеря получили оружие от штаба советских партизан.

Бельский отказывался от просьб советских партизан обеспечить боевое подразделение численностью приблизительно 150 человек из мужчин его отряда, которые участвовали в боевых операциях. Он не хотел покидать женатых людей, женщин и детей, поскольку знал, что они могли не выжить без защиты вооруженных мужчин его отряда. Эта обеспокоенность была еще одной причиной того, что в 1943 году он увел весь свой отряд вглубь леса, в его самые недоступные участки. Впоследствии, хотя отряд остался де-факто объединенным и под командованием Тувьи Бельского, формально из бригады советских партизан им. Кирова был выделен «отряд имени Калинина» и «отряд имени Орджоникидзе».

В то же время, когда Бельский спасал жизни и защищал жителей лагеря, не принимавших непосредственного участия в боевых действиях, отряд Бельских провел несколько боевых операций. Они нападали на белорусских полицейских из вспомогательных подразделений, а также на местных фермеров, подозреваемых в убийстве евреев. Отряд пускал под откос немецкие эшелоны, взрывал железнодорожное полотно, разрушал мосты и облегчал побег из еврейских гетто. Бойцы отряда Бельских часто объединялись с советскими партизанами в операциях против немецких охранников и нападали на объекты, убивая много немцев и белорусских коллаборационистов.

ОСВОБОЖДЕНИЕ

22 июня 1944 года советские войска начали массированное наступление в Восточной Белоруссии. В течение шести недель Советская Армия уничтожила германскую армию группы «Центр» и стремительно продвигалась на запад к реке Висле в Польше, освобождая всю Белоруссию. В период освобождения отряд Бельских достиг максимального количества: 1230 человек. Более 70 процентов численности отряда составляли женщины, пожилые люди и дети, которые в противном случае погибли бы в период немецкой оккупации. Приблизительно 50 членов отряда Бельских были убиты – это необычайно низкое количество потерь в сравнении не только с другими партизанскими отрядами, но также и с еврейскими группами в регионе.

По окончании Второй мировой войны в 1945 году Тувья и Зусь Бельские эмигрировали со своими семьями в Палестину. Оба брата в составе израильских вооруженных сил участвовали в войне 1948 года, в результате которой образовалось государство Израиль. Впоследствии они иммигрировали в Соединенные Штаты Америки. Асаэль был призван в Советскую Армию. Он погиб на фронте в Восточной Пруссии в феврале 1945 года.

Ангелы для немцев прилетают из Пскова | Культура и стиль жизни в Германии и Европе | DW

Фигурки ангелов из дерева, которые в производственно-интеграционных мастерских в российском Пскове изготавляют люди с ограниченными возможностями здоровья, давно полюбились в Германии. Эти мастерские много лет назад были созданы по инициативе и при активной поддержке общественной организации Initiative Pskow («Инициатива Псков») Евангелической церкви Рейнской области. Жители Германии регулярно в благотворительных целях заказывают их через интернет-портал этой организации, а средства от их продажи идут на различные проекты для интеграции людей с инвалидностью в Пскове.

Особенно много заказов бывает в преддверии Рождества. Однако в 2020 году из-за пандемии многотысячные поставки псковских ангелочков были временно заморожены, а готовый груз вот уже несколько месяцев ждет отправки на одном из складов российской транспортной компании. «Немцы, заказавшие их в качестве подарков к Рождеству, надеются, что деревянные фигурки скоро прибудут в Германию и станут «ангелами-хранителями» для их близких и любимых во время пандемии», — подчеркивает в интервью DW руководитель «Инициативы Псков» Марта Варенкамп (Martha Vahrenkamp).

Ангелочки для родственников жертв авиакатастрофы

Впервые о псковских ангелочках немецкая общественность узнала во время траурной мессы в Кельнском соборе 17 апреля 2015 года в память о 150 погибших при крушении самолета Gemanwings во французских Альпах. На каждом сидячем месте в церкви для родственников и друзей погибших лежали маленькие деревянные фигурки, которые можно было сжимать в руках, сдерживая слезы горечи и утраты. Откуда они взялись, эти ангелочки?

Марта Варенкамп

Тогда по срочному заказу «Инициативы Псков» в Германию было прислано чуть более трех тысяч фигурок ангелов ручной работы — для родственников и друзей погибших. Марта Варенкамп вспоминает: «Мне позвонили из службы церковного душепопечительства с просьбой организовать для траурного молебна ангелочков из Пскова. У меня в подвале было всего триста штук. Я позвонила в псковские мастерские и спросила, могут ли они в сжатые сроки выполнить заказ? После коротких консультаций мне пришел утвердительный ответ. Выяснилось, что для создания фигурок на добровольных началах были задействованы не только те, кто работает в мастерских, но и весь обслуживающий персонал — от работников на кухне до сотрудников бухгалтерии. И псковские ангелочки успели к траурной церемонии. Я видела их в руках людей и была рада, что они смогли стать для них хоть небольшим, но утешением».

Как жест примирения перерос в дружбу

Город Псков, как и многие советские города, сильно пострадал во время Второй мировой войны. В 1989 году в город прибыла делегация Евангелической церкви Рейнской области с миссией примирения. А в 1991 году, к в 50-летию траурной даты начала войны, в Земельной евангелической церкви Северного Рейна — Вестфалии была создана «Инициатива Псков».

«Мы сразу сделали ставку на сотрудничество не с частными организациями, а с администрацией города, а потом и области. Потому что считали, что только благодаря официальной поддержке нашей инициативы мы сможем добиться успеха», — подчеркивает Марта Варенкамп.

Сегодня благодаря немецким друзьям в городе работают службы ранней помощи для детей с ограниченными возможностями здоровья и хоспис для умирающих тяжелобольных, три детских сада для особенных детей и центр лечебной педагогики и дифференцированного обучения, на базе которого созданы мастерские на 250 рабочих мест.

 

В одной из мастерских в Пскове

«Расширение мастерских было завершено в 2011 году, а сделали мы это в связи с высоким спросом на такие рабочие места. Строительство помещений и других объектов было профинансировано нашей инициативой за счет благотворительных пожертвований, а затем они были переданы муниципалитету и районной администрации. Теперь они несут главные материальные затраты и заботятся о новых кадрах для обучения и опеки людей с ограниченными возможностями здоровья. А мы по-прежнему поддерживаем их различными благотворительными акциями», — уточняет Марта Варенкамп.

Благотворительность и семейное счастье

Сегодня в «Инициативе Пскова» на общественных началах активно работают чуть более 300 человек. Начиная с 1990-х ежегодно несколько немецких выпускников школ проводят в Пскове добровольный социальный год. Некоторые из них не просто помогали в работе, но и нашли свое семейное счастье.

Псковских ангелов можно повесить на стену или держать в руке

«За эти годы возникло четыре счастливых семьи, которые сегодня имеют детей и являются активистами нашей организации. Двое детей одной из первых таких семей уже взрослые, они закончили в Германии университеты», — не скрывает радости Марта Варенкамп. По ее словам, за эти годы у немцев появилось много друзей в Пскове, она сама уже более сотни раз бывала в этом городе и полюбила его жителей. Благодаря тесным контактам Марта научилась русскому языку и может вести разговоры на простые темы.

Ежегодно организация продает в Германии до пяти тысяч псковских ангелочков из дерева. Стоимость одной фигурки — четыре евро. Средства от продажи направляются в псковские мастерские. Заказы приходят из немецких больниц, которые финансируют церкви, из хосписов, от частных лиц. 

Марта Варенкамп убеждена в том, что фигурки ангелов ручной работы из Пскова помогают многим жителям Германии в трудные периоды их жизни. Они лежат на столах в больничных палатах, в автомобилях, украшают детские комнаты, их часто сжимают в руках люди, которые пережили горе и надеются на лучшие времена. А для Марты Варенкамп, как бы пафосно это не звучало, деревянные псковские ангелы — символ примирения и дружбы между народами двух стран.

Смотрите также:

  • Русские православные храмы в Германии

    Православная церковь в Дармштадте

    Эту православную церковь освятили в Дармштадте в 1899 году. Она была возведена на средства российской императорской семьи. Ведь в Дармштадте родилась супруга царя Николая II — Александра Федоровна, урожденная принцесса Гессен-Дармштадтская. Изначально храм Святой Марии Магдалины считался домовой церковью царской семьи, члены которой бывали здесь на службах, когда находились в городе.

  • Русские православные храмы в Германии

    Преображенская церковь в Баден-Бадене

    Эта церковь, построенная в северо-русском стиле и увенчанная позолоченным луковичным куполом, находится в немецком городе Баден-Бадене. Большая русская община образовалась на этом знаменитом на весь мир немецком курорте еще в первой половине XIX века. Храм Преображения Господня был возведен здесь в начале 1880-х годов.

  • Русские православные храмы в Германии

    Церковь Святой Александры в Бад-Эмсе

    В XIX веке посетители из России были частыми гостями немецких курортов. Особое место среди них занимал Бад-Эмс, расположенный на реке Лан в нынешней земле Рейнланд-Пфальц. В 1874-1876 годах здесь на левом берегу был сооружен этот православный храм — церковь Святой мученицы царицы Александры. В числе первых посетителей были император Александр II и поэт Петр Вяземский.

  • Русские православные храмы в Германии

    Храм Сергия Радонежского

    Эту церковь освятили в Бад-Киссингене в честь Сергия Радонежского в 1901 году. Идея строительства возникла перед ожидавшимся приездом сюда на лечение Александра II, но не была тогда осуществлена. Император бывал на этом курорте в 1864 и 1868 годах. Часовню тогда устраивали в покоях. К сбору средств на строительство храма приступили после коронации Николая II — в память об этом событии.

  • Русские православные храмы в Германии

    Храм Александра Невского в Потсдаме

    В немецком городе Потсдаме около деревни Александровка находится самый старый действующий русский православный храм не только Германии, но и всей Западной Европы. Первая служба в этой церкви Александра Невского состоялась в 1829 году. В ней участвовали император Николай I и его супруга Александра Федоровна — старшая дочь прусского короля Фридриха Вильгельма III.

  • Русские православные храмы в Германии

    Церковь Святой Елисаветы в Висбадене

    Церковь Святой праведной Елисаветы была возведена на холме Нероберг в Висбадене в середине XIX века. Храм был заложен в память о великой княжне Елизавете Михайловне — супруге герцога Адольфа-Вильгельма Нассауского, скончавшейся во время родов. Храм посвящен праведной Елисавете — матери Иоанна Крестителя. Рядом находится крупнейшее православное кладбище в Европе.

  • Русские православные храмы в Германии

    Храм Святого Николая в Гифхорне

    В свою очередь, этот деревянный храм был возведен относительно недавно — в 1996 году. Он был задуман как символ примирения между народами Германии и России. Находится на территории Международного музея ветряных и водяных мельниц в нижнесаксонском Гифхорне. Храм — действующий. В церемонии освящения церкви Святого Николая участвовал патриарх Алексий II.

  • Русские православные храмы в Германии

    Храм-памятник в Лейпциге

    Свято-Алексиевский храм-памятник Русской Славы — так звучит полное название этой церкви в Лейпциге, возведенной здесь в память о Битве народов — крупнейшем сражении в череде Наполеоновских войн, в котором французский император потерпел поражение от союзных армий России, Австрии, Пруссии и Швеции. Был создан в 1912-1913 годах по случаю 100-летия этого сражения.

  • Русские православные храмы в Германии

    Церковь Марии Магдалины в Веймаре

    Еще одна русская православная церковь Святой Марии Магдалины находится в тюрингском городе Веймаре. Была возведена в начале 1860-х годов рядом с усыпальницей великой княжны Марии Павловны — дочери императора Павла I, после замужества также получившей титул великой герцогини Саксен-Веймар-Эйзенахской. Фундамент часовни заложен на земле, привезенной из России.

  • Русские православные храмы в Германии

    Церковь Симеона Дивногорца в Дрездене

    Православный храм Преподобного Симеона Дивногорца был возведен в саксонской столице Дрездене в 1872-1874 годах в русско-византийском стиле. Ранее здесь существовали разные домовые церкви, несколько раз переезжавшие. В одной из них был крещен Петр Столыпин, родившийся в этом городе. В начале 1870-х один из прихожан пожертвовал участок для строительства постоянного здания.

  • Русские православные храмы в Германии

    Храм Св. Константина и Елены в Берлине

    Завершим обзор — около одного из русских православных храмов немецкой столицы. Эта церковь Святых равноапостольных Константина и Елены была возведена здесь на Русском кладбище Берлин-Тегель в 1894 году. В 2005 году была отреставрирована на частные пожертвования.

    Автор: Максим Нелюбин


«Летающее крыло» нацистской Германии, опередившее свое время

  • Стивен Даулинг
  • BBC Future

Автор фото, BrettC23 Wikipedia CC BYSA 4. 0

Подпись к фото,

Единственный уцелевший опытный образец Ho 229 сейчас восстанавливают до музейного состояния

В последние месяцы Второй мировой войны нацистская Германия проводила испытания экспериментального реактивного истребителя, больше напоминавшего космический корабль, чем самолет.

Только сейчас мы начинаем понимать, насколько передовой для своего времени являлась та разработка. Корреспондент BBC Future рассказывает историю Horten Ho 229 — одного из самых футуристических летательных аппаратов в истории авиации.

В декабре прошлого года американский авиапроизводитель Northrop Grumman представил публике революционную концепцию истребителя, который, возможно, в будущем поступит на вооружение.

Самолет внешне похож скорее на летающую тарелку, чем на традиционный истребитель — авиационным специалистам такая аэродинамическая схема известна как «летающее крыло».

У летательного аппарата отсутствует вертикальный стабилизатор, или киль. За счет этого уменьшаются размеры планера и снижается его радиолокационная заметность.

Представленная концепция истребителя выглядит весьма футуристично, но корни ее следует искать гораздо глубже в истории, чем можно было бы подумать.

Впервые принцип «летающего крыла» был воплощен в поистине революционном реактивном боевом самолете, разработанном, построенном и испытанном в нацистской Германии под занавес Второй мировой войны.

Тот самолет — Horten Ho 229 — мог навсегда остаться заметкой на полях авиационной истории, но конструкция летательного аппарата настолько опережала свое время, что примененные в ней аэродинамические решения до сих пор до конца не осмыслены.

Один из ведущих специалистов американского космического агентства НАСА уже давно пытается разгадать секрет того, как конструкторам прошлого удалось создать «бесхвостку», способную летать.

Схема «летающее крыло» до сих пор не получила большого распространения в авиационном мире, поскольку заставить ее работать на практике чрезвычайно трудно.

В отсутствие вертикального стабилизатора, обеспечивающего устойчивость самолета в воздухе и предотвращающего его «рысканье» из стороны в сторону, планер очень плохо управляется.

Так зачем же пытаться построить летательный аппарат, пилотирование которым заведомо будет затруднено?

А вот зачем. Если все-таки добиться от «летающего крыла» управляемого полета, оно будет иметь ряд преимуществ по сравнению с самолетами традиционной схемы.

Автор фото, Northrop Grumman

Подпись к фото,

Концепция истребителя схемы «летающее крыло», разработанная компанией Northrop Grumman, имеет сходство с инновационной разработкой братьев Хортенов

Во-первых, его труднее засечь радарам противника — отчасти из-за того, что отсутствие киля сокращает так называемую эффективную отражающую площадь планера.

Во-вторых, более аэродинамически «прилизанная» конструкция обладает меньшим лобовым сопротивлением, что приводит к экономии топлива, а также – теоретически — к более высокой скорости полета по сравнению с самолетами традиционной схемы при использовании однотипных двигателей.

Итак, в теории все это звучит заманчиво, но заставить «летающее крыло» работать в реальности весьма непросто.

Авиаконструкторы бьются над этой проблемой еще со времен братьев Райт. Именно поэтому достижения немецких братьев Хортен в области аэродинамики настолько впечатляют.

Вальтер и Реймар Хортены начинали разрабатывать авиационную технику еще в начале 1930-х гг., — в период, когда Германии было официально запрещено иметь военно-воздушные силы по условиям Версальского мирного договора, которым завершилась Первая мировая война.

Хортены записались в авиаспортивные клубы, создаваемые в то время с целью обхода данного запрета и заложившие основу будущих ВВС нацистской Германии — Люфтваффе.

Многие авиалюбители, впоследствии ставшие летчиками Люфтваффе, учились основам пилотирования на разнообразных планёрах — безмоторных летательных аппаратах.

Братья Хортены совмещали учебные полеты с разработкой собственных авиаконструкций, приспособив семейную гостиную под мастерскую.

Революционный истребитель

Хортены переняли ряд революционных идей у авиаконструктора Александра Мартина Липпиша, обладавшего незаурядным видением и заложившего основу конструирования самолетов с дельтавидным крылом — схемы, получившей распространение в эпоху реактивной авиации.

Успешная работа братьев над схемой «летающее крыло» привела к созданию безмоторного летательного аппарата Horten Ho IV.

Планерист в нем лежал ничком, за счет чего остекление кабины не слишком выступало над фюзеляжем — в результате планёр обладал уменьшенным лобовым сопротивлением.

К моменту начала испытаний Ho IV Вальтер Хортен уже успел повоевать в воздухе в ходе Битвы за Британию.

Автор фото, Malyszkz Wikipedia

Подпись к фото,

Конструкция Ho 229 была невероятно революционной для своего времени

Расс Ли, один из кураторов вашингтонского Национального музея авиации и космонавтики, говорит, что этот эпизод стал поворотным в жизни Вальтера: «Как известно, немцы потерпели поражение в Битве за Британию. Тогда Вальтер осознал, что Германии необходим истребитель нового типа и что таковым может стать «летающее крыло».

Как раз в тот период главнокомандующий Люфтваффе Герман Геринг объявил о конкурсе конструкторских предложений в рамках авиационного проекта «3 x 1000» по созданию перспективного боевого самолета, способного перевозить бомбовую нагрузку в 1000 кг на расстояние в 1000 км и развивать скорость в 1000 км/ч.

Это подтолкнуло Хортенов к разработке Ho 229. Первый из трех построенных опытных образцов был безмоторным планёром, предназначенным для аэродинамических испытаний.

Второй прототип, снабженный парой реактивных двигателей, совершил успешный полет 2 февраля 1945 г., но разбился несколькими неделями спустя вследствие отказа силовой установки — при этом летчик-испытатель погиб.

Однако, по словам Ли, летные испытания продемонстрировали способность самолета взлетать, совершать крейсерский полет и садиться, то есть в целом его конструкция была удачной.

Ли очень хорошо изучил историю создания Ho 229: ему поручено восстановить до музейного состояния третий по счету и единственный уцелевший опытный образец, Ho 229 V3, который так и не был достроен.

Как и многие другие передовые образцы немецкой авиационной мысли, после войны этот летательный аппарат привезли в США. По дороге в Америку он провел некоторое время на территории испытательного центра в британском Фарнборо, неподалеку от Лондона.

«Слово «революционный» недостаточно точно отражает суть Ho 229, — говорит Ли. — Работа Хортенов [в области создания «летающего крыла»] была самой передовой в мире».

Малозаметный стратегический бомбардировщик Northrop B-2, входящий в состав современных сил ядерного сдерживания США, на первый взгляд имеет явное сходство с самолетом Хортенов.

Автор фото, iStock

Подпись к фото,

У большинства самолетов 1940-х гг. были эллиптические крылья — как у этого британского истребителя Supermarine Spitfire

Сходство это настолько явное, что кое-кто называет Ho 229 «первым в мире самолетом-невидимкой», хотя как раз бомбардировщиком он не являлся, а был предназначен для борьбы с бомбардировщиками антигитлеровской коалиции, совершавшими массированные налеты на немецкие военные и промышленные цели под конец войны.

«Чтобы хотя бы просто добиться от подобной конструкции управляемого полета, необходимо сделать так, чтобы крыло несло на себе всю нагрузку, но при этом самолет вел бы себя так же, как если бы он был снабжен вертикальным стабилизатором», — объясняет Ли.

Помимо присущей бесхвостому «летающему крылу» тенденции к рысканью, такой самолет становится практически полностью неуправляемым при отказе двигателя.

«Одной из самых больших проблем самолета Хортенов была устойчивость в полете. Чрезвычайно трудно обеспечить устойчивый полет бесхвостого летательного аппарата в режиме сваливания [т. е. на минимальной приборной скорости], что является обязательным качеством любого самолета», — отмечает Ли.

Хортены обеспечили самолету устойчивость, снабдив его длинным и узким крылом (так называемым крылом большого удлинения).

Благодаря этому, масса самолета распределялась по большой площади несущей поверхности, а индуктивное сопротивление крыла, вызванное сходящим с его передней кромки вихрем, уменьшалось, за счет чего самолет развивал более высокую скорость.

Инновационное крыло

Реймар Хортен, возможно, не догадывался о том, что одним махом решил обе эти сложнейшие аэродинамические задачи, полагает Эл Бауэрс, руководитель исследовательских работ в калифорнийском летно-исследовательском центре НАСА имени Нила Армстронга.

Бауэрс много лет изучает конструкторские решения, реализованные в летательных аппаратах Хортенов.

По его словам, гениальность Реймара Хортена заключалась в том, чтобы использовать колоколообразную форму крыла для уменьшения рысканья, характерного для бесхвостых самолетов, а также для уменьшения индуктивного сопротивления.

Крыло Ho 229 кардинальным образом отличалось от крыльев эллиптической формы, широко использовавшихся в тот период — считалось, что они создают наибольшую подъемную силу и максимально уменьшают индуктивное сопротивление (на фото внизу — характерное эллиптическое крыло британского истребителя Supermarine Spitfire времен Второй мировой войны).

В основе крыла Хортенов лежали принципы, сформулированные еще одним пионером немецкого авиастроения — Людвигом Прандтлем, который первым указал на то, что форма оконечности крыла может оказывать серьезное влияние на аэродинамические характеристики самолета.

Прандтль предложил колоколообразную форму крыла еще в начале 1930-х гг., но предложение это было продиктовано его стремлением уменьшить индуктивное сопротивление — ученый не осознавал, что такая форма способна решить и проблему рысканья у бесхвосток.

В каком-то смысле колоколообразное крыло работает подобно крылу птицы в полете, а ведь птицам не требуется вертикальный стабилизатор, чтобы летать.

Автор фото, Tom Tschida Nasa

Подпись к фото,

НАСА позаимствовало конструкционные решения Ho 229 для создания небольшого бесхвостого беспилотника, который, возможно, когда-нибудь будет исследовать Марс

«Самолет Ho 229 на десятилетия опережал свое время, — говорит Бауэрс. — Я уверен, что за ним когда-нибудь признают славу предтечи авиации будущего».

Определенный интерес к схеме «летающее крыло» возродился в 1950-х гг. — в основном благодаря работе американского авиаконструктора Джека Нортропа (основателя компании Northrop), которого вдохновило знакомство в 1930-х с некоторыми образцами созданных Хортенами планёров.

Не исключено, что его интерес подхлестнул и осмотр прототипа Ho 229, захваченного американскими войсками в Германии.

Разработанный Нортропом в конце 1940-х гг. бомбардировщик YB-35, выполненный по схеме «летающее крыло», оказался неудачным — четыре толкающих поршневых двигателя с пропеллерами создавали слишком сильную вибрацию.

Таким образом, подтвердилась правильность выбора Хортенами реактивных двигателей для Ho 229.

Более поздний проект Нортропа — реактивный самолет YB-49 — так никогда и не был принят на вооружение, но он послужил основой для дальнейшей разработки малозаметного бомбардировщика B-2 Spirit, который, несомненно, внешне чем-то напоминает Ho 229.

Бауэрс позаимствовал конструкционные решения, примененные в Ho 229 и более ранних экспериментальных летательных аппаратах Прандтля, для работы над беспилотником НАСА, создаваемым по схеме «летающее крыло» в рамках программы Prandtl-D (Preliminary Research Aerodynamic Design to Lower Drag).

Не исключено, что следующий вариант аппарата, Prandtl-M, когда-нибудь будет использован для исследования Марса.

После запуска с высотного планёра Prandtl-M в течение 10 минут будет продолжать полет за счет собственного двигателя, прежде чем спланировать на поверхность Красной планеты.

Как ожидается, этот аппарат будет гораздо меньше Ho 229 по размерам: размах крыла составит всего 60 см, а масса — чуть более 1,3 кг.

«Решение Прандтля (и Хортена) — это именно то, что мы искали все это время, — говорит Бауэрс. — Оно объясняет очень многое относительно механики птичьего полета, минимизации сопротивления и сверхэффективности самолетов будущего».

«Я убежден в том, что мы сможем добиться повышения [топливной] эффективности летательных аппаратов по меньшей мере на 70%. Работа, которой занимаюсь я, — это лишь верхушка айсберга».

«Реймар Хортен шел по верному пути. Он не был способен по-настоящему оценить весь потенциал своих идей, но я подозреваю, что если бы он смог увидеть, насколько далеко вперед мы продвинулись на сегодняшний день, он бы обрадовался — если не степени нашего прогресса, то, по крайней мере, тому факту, что мы наконец-то заинтересовались его идеями».

Что же касается реставрации единственного уцелевшего Ho 229, по словам Ли, работа продвигается очень медленно и вряд ли завершится до начала 2020-х гг.

После чего революционный, но на долгие годы незаслуженно забытый летательный аппарат будет выставлен в качестве экспоната, и гений братьев Хортенов смогут по достоинству оценить все желающие.

Приготовить жульен, стать стеклодувом и попасть в мир сказок братьев Гримм.

Мастер-классы фестиваля «Путешествие в Рождество»

13 декабря в столице стартует традиционный новогодний фестиваль «Путешествие в Рождество». Целый месяц жителей и гостей столицы будут радовать спектакли, концерты, спортивные мероприятия и тысячи бесплатных мастер-классов на любой вкус. Посетители фестиваля научатся готовить праздничные блюда разных стран, мастерить новогодние игрушки и подарки, освоят старинные ремесла и художественные техники, увидят, как Рождество праздновали в старину.

Большая часть занятий будет рассчитана на детей от шести лет и старше, но присоединиться к ним смогут и взрослые, а также ребята помладше под присмотром родителей. Для участия предварительно регистрироваться не нужно.

Мастер-классы будут проходить в теплых шале на фестивальных площадках на Манежной площади, Тверском бульваре (у памятников Есенину и Тимирязеву), в Климентовском и Камергерском переулках, на Новом Арбате (возле домов 13 и 19), улицах Рождественке, Хачатуряна, Перерве, Городецкой, Профсоюзной, Митинской, Матвеевской, и Святоозерской, бульваре Дмитрия Донского, Ореховом бульваре, в сквере у Гольяновского пруда, на площади Славы, Ленинградском шоссе (возле здания торгового центра, дом 16а, строение 4), в Зеленограде (бульварная зона 16-го микрорайона и площадь Юности) и Троицке (Сиреневый бульвар).

Рождественские блюда: от Средневековья и до наших дней

На фестивале будут работать 11 кулинарных школ и две исторические кухни. В них научат готовить старинные и современные праздничные блюда России и Европы.

На бульваре Дмитрия Донского профессиональные повара поделятся секретами приготовления настоящего венского шницеля, датского пирога с яблоками и оригинального французского пирога «Полено». А на Митинской улице будут учить готовить сладости — французский ягодный пирог клафути, датский рисовый пудинг, немецкий кекс кристштоллен и многое другое.

На Ореховом бульваре повара приготовят латышскую праздничную кашу буберте из манной крупы и творога, а также сварят русский сбитень. В домиках рождественской кухни на Профсоюзной и Матвеевской улицах будут заваривать согревающий сибирский чай с пряностями, а также испекут рыбный расстегай по-московски и традиционный немецкий миндальный пирог кухен. На площади Славы можно будет отведать медовые пряники, узвар, пирожное «Старая Рига» и заварные карманчики с нежным творогом.

На фестивальной площадке в 16-м микрорайоне Зеленограда будут учить готовить теплый салат с кальмарами «Русалочка» и десерт с апельсиново-творожной начинкой шу. А по соседству, на площади Юности, повара поделятся рецептом салата «Столичный» и жульена по-литовски с овощами и грибами.

В сквере у Гольяновского пруда будут печь немецкие картофельные оладьи со сметаной и кексы с вишней «Пражский грош». В Троицке на Сиреневом бульваре приготовят австрийский картофельный салат, литовский торт шакотис и латышскую кашу буберте. На Святоозерской улице гости фестиваля познакомятся с многоэтажным датским бутербродом смерребред и испекут австрийские рождественские пряники лебкухены.

На улицах Городецкой и Перерве соберутся повара-реконструкторы. Они поделятся историческими рождественскими рецептами. Гости фестиваля смогут попробовать блюда, которые были популярны в Средневековье.

Стать стеклодувом и построить пражскую улицу

На фестивале «Путешествие в Рождество» можно стать стеклодувом — этому научат мастера из Чехии в шале на Манежной площади. А художники из Эльзаса покажут, как делать французские рождественские венки.

На Рождественке будут создавать домашние настольные театры. К примеру, здесь можно смастерить финский театр с муми-троллями или датский с героями «Снежной королевы». На Новом Арбате, возле дома 13, пройдут мастер-классы, на которых научат изготавливать свечи, шары со снегом, финские украшения химмели и карнавальные маски. Здесь же, возле дома 19, будут шить похожие на мышей прихватки и кошельки, а также фетровых мышат, которых можно положить под елку.

На Тверском бульваре в шале у памятника Есенину в первые дни фестиваля будут делать елочные шары в стиле французского Ренессанса и немецкой готики, а под конец фестиваля научат мастерить сказочные домики, из которых можно собрать пражскую улицу, венский район или лондонскую площадь.

С 13 по 28 декабря в шале у памятника Тимирязеву на Тверском бульваре занятия проведут наставники школы инженерного творчества «Кулибин Про». Они научат азам механики и робототехники. Участники мастер-классов создадут необычные елочные игрушки, фигурки героев новогодних сказок и светящиеся открытки. А с 29 декабря по 12 января свои двери для гостей фестиваля откроет новогодняя лаборатория детского научно-развлекательного центра «Иннопарк». Здесь научат делать снежный слайм, движущихся роботов и микромеханические мультики.

На Святоозерской улице откроется столярная мастерская для детей. Ребят научат мастерить игрушки из дерева и рождественские украшения разных стран. В сквере у Гольяновского пруда и на улице Хачатуряна будут учить гжельской росписи, работе с глиной и гипсом, а также создавать пряничные домики и человечков.

В шале на Митинской улице расскажут о Бременских музыкантах и их родном городе, покажут, как сделать вкусную гирлянду из конфет, научат мастерить игрушки, похожие на героев сказок братьев Гримм, и декорировать праздничные открытки, а также упаковывать подарки особым рождественским способом. На четырех площадках будут показывать, как сделать оригинальные подарки для друзей и близких, — в Климентовском переулке, на Ореховом бульваре, бульваре Дмитрия Донского и возле торгового центра на Ленинградском шоссе (в районе дома 16а, строение 4).

Как отмечали Рождество в старину

Сразу на пяти площадках фестиваля «Путешествие в Рождество» покажут, как отмечали новогодние праздники в старину. Погрузиться в атмосферу прошлого помогут историки-реконструкторы. Москвичей и гостей столицы ждут уличные игры, театрализованные представления, мастер-классы и множество других развлечений.

На Городецкой улице появится поселение европейских крестьян и ремесленников XIII–XV веков. Посетителей научат старинным ремеслам — прядению, ткачеству, гончарству и скорняжеству. Реконструкторы познакомят с тайнами средневековой медицины, а также научат писать рождественские поздравления гусиным пером и чернилами.

Тема площадки на улице Перерве — феодальное Рождество в Средневековье. Гости познакомятся с традициями и бытом высшего сословия, приготовят яства для праздничного стола, смастерят свечи и рождественские еловые венки, украсят ткань красочной набойкой.

Площадку на Профсоюзной улице посвятят сказкам Александра Пушкина. В ремесленных мастерских будут делать елочные игрушки в виде героев пушкинских сказок. Гости смогут научиться азам гончарского дела, а также изготовить расписную деревянную посуду на память о фестивале.

Ореховый бульвар наполнится атмосферой сказок братьев Гримм. Гензель и Гретель, Красная Шапочка, Мальчик-с-пальчик и другие сказочные персонажи оживут в кукольных спектаклях под звуки живой музыки. А еще взрослые и дети смогут сделать своих собственных кукол из ткани и ниток.

Зимняя Москва: какие развлечения ждут горожан и гостей городаВ 2020 году Москва примет участие в восьми туристических выставках

«Путешествие в Рождество» — это самый масштабный зимний фестиваль Европы и самый популярный праздник «Московских сезонов». В прошлом году его посетили 18,6 миллиона человек. В этот раз фестиваль пройдет с 13 декабря по 12 января. Площадки будут работать по всей столице, в том числе в городских парках.

«РГ» впервые публикует показания главаря латышских лесных братьев — Российская газета

Второй год подряд в Риге 16 марта не состоится ежегодное шествие в честь латышских легионеров Waffen SS. Это нацистское действие в «демократической» Латвии впервые состоялось в 1994 году и после этого ни разу не прекращалось до 2020 года. Можно подумать, что власти прибалтийской республики прислушались к голосу разума и, наконец, прекратили чествовать нацистских преступников. Но нет — просто коррективы внес коронавирус и действующий в Латвии жесткий карантинный режим. Память убийц и карателей, которых в Латвии именуют не иначе как «борцами за независимость против оккупации СССР», их последователи в этот раз отметят в центре Риге поодиночке или в онлайн-режиме.

День 16 марта выбран не случайно, в этот день в 1944 году латвийские части войск СС (15 и 19-я пехотные дивизии СС) впервые участвовали в совместных боевых действиях против наступающих частей Красной Армии у реки Великой под Псковом. Один из мифов современной Латвии заключается в том, что освобождение Латвийской ССР осенью 1944 года от гитлеровской оккупации вызвало ответную реакцию у латышей, которые чуть ли не массово ушли в леса и начали борьбу за независимость с советской властью. Но так ли это было на самом деле?

Одной из крупных банд латышских «партизан» была организация «Лесные кошки», которая в 1944-1947 годах совершала диверсионно-террористические акты на территории Латвии, убивала советских активистов и простых латышей, сочувствовавших советской власти.

«Лесных братьев» создали Гиммлер и Скорцени

На самом деле «Лесные кошки» не имели никакого отношения «к борьбе за независимость» Латвии, а являлись одним из диверсионных подразделений германских спецслужб.

В мае-июне 1944 года по указанию рейхсфюрера СС Генриха Гиммлера был сформирован специальный орган для выполнения особо важных заданий по террору, шпионажу и диверсиям в расположении войск противника — «СС-Ягдфербанд» («Истребительное (егерское) соединение СС»).

«СС-Ягдфербанд» подчинялся непосредственно Гиммлеру, оперативное руководство и комплектование возглавлял начальник группы VI S (саботаж) VI Управления (внешняя разведка) РСХА штурмбанфюрер СС резерва Отто Скорцени.

В октябре 1944 года в составе «СС-Ягдфербанд» было сформировано специальное подразделение для проведения подрывной работы в тылу Красной Армии на территории Прибалтики и северной части Польши — «СС-Ягдфербанд-Ост»; полевая почта № 20336.

Одной из самых крупных операций «СС-Ягдфербанд-Ост» по организации подрывной деятельности на освобожденной территории Латвии стало создание так называемой Курляндской группы, известной также как отряд «Дикие кошки» или «Лесные кошки» (латыш. Mea kai; нем. Unternehmen Wildkatze).

«Лесные кошки» были сформированы в октябре 1944 года руководителем балтийских егерей СС «Ягдайнзатц Балтикум» штурмбанфюрером СС Манфредом Пехау из латышей, служивших в полицейских карательных батальонах, членов националистической организации «айзсарги» и военнослужащих 15 и 19-й латышских добровольческих дивизий СС, прошедших специальную диверсионно-подрывную подготовку в учебных центрах «СС-Ягдфербанд». Начальником штаба «Лесных кошек» был назначен латыш, гауптштурмфюрер СС Борис Янкавс.

По данным контрразведки

Динамику всего хода борьбы с латышскими «партизанами» из спецподразделений СС можно проследить по архивным материалам советской военной контрразведки.

13 октября 1944 года войска Красной армии освободили столицу Латвии — Ригу. 16 марта 1945 года начальник Рижской опергруппы Управления контрразведки (УКР) «Смерш» сообщал в УКР «Смерш» 2-го Прибалтийского фронта: «…В результате проведения комплекса агентурно-оперативных мероприятий оперативными группами по г. Риге и Рижскому узлу задержано и разоблачено официальных сотрудников немецкой разведки — 2, резидентов — 2, агентов-разведчиков — 15, агентов-радистов — 5, диверсантов-террористов — 25, агентов контрразведки — 3. Всего — 52 человека… В целях перехвата каналов проникновения агентуры немцев в наш тыл и вызова агентуры на нашу сторону с санкции ГУКР «Смерш» были организованы радиоигры с центром противника и включены агентурные станции «Рояль», «Беглец» и «Гитара»…».

Другими словами, «смершевцы» еще до ликвидации Курляндской группировки немцев знали о намерениях германских спецслужб развернуть в советском тылу диверсионно-террористическую деятельность, своевременно перехватили каналы связи противника и были подготовлены к эффективной борьбе с новоявленными «партизанами».

21 апреля 1945 года Главным управлением контрразведки (ГУКР) «Смерш» НКО СССР была выпущена директива № 32500 об усилении контрразведывательной работы по розыску и аресту сотрудников и агентов германского разведоргана «СС Ягдфербанд».

Фото: TOMS KALNINS/EPA

В этом документе говорилось: «… «ЯГДЕЙНЗАТЦ-БАЛТИКУМ» 15. Пехау Манфред, 35 лет, житель гор. Берлина, немец, доктор юридических наук, штурмбанфюрер [СС], руководитель разведоргана «Ягдейнзатц-Балтикум». Среднего роста, худощавый, волосы с проседью, близорук… «КУРЛЯНДСКАЯ» ГРУППА ДИВЕРСАНТОВ 29. Янкаус Борис, около 30 лет, уроженец и житель гор. Риги, латыш, являлся взводным командиром полицейского батальона, награжден немцами орденом Железного креста 2-й степени… унтершарфюрер [СС], командир группы диверсантов. Низкого роста, худощавый, брюнет…».

Практически одновременно органам «Смерш» стало известно об участии «Фронтовой разведывательной группы 212» (бывшей диверсионной «Абвергруппы 212») в комплектовании диверсионно-террористической организации «Лесные (дикие) кошки».

Под видом «борцов за свободу»

4 июня 1945 года о ходе розыскных мероприятий УКР «Смерш» Ленфронта направил спецсообщение в Москву:

Оттиск «грозной» печати латышских бандитов: «Смерть большевикам! Лесные кошки видят и знают все».

«…В процессе розыска и задержания участников террористической организации «Межакати» — «Ягдфербанд СС», 15 мая с. г. при проческе леса Рендасской волости Кулдигского уезда была обнаружена вооруженная группа в составе 8 человек, которая при задержании оказала вооруженное сопротивление… При проческе указанного района были обнаружены закопанные личные вещи участников группы Янкаус, в том числе несколько автоматов, ручные гранаты, револьвер с приспособлением для бесшумной стрельбы, ракеты, взрывчатые вещества, …а также круглая каучуковая печать организации «Межа-Кати», представляющая собой изображение головы кота с надписью на латышском языке — «Смерть большевикам! Лесные кошки видят и знают все» (оттиск печати прилагается)… Продолжая осмотр местности в одном километре южнее пункта, где размещалась группа Янкавса, был обнаружен и опознан Францисом труп его адъютанта — лейтенанта Яниса Карклиньша. Труп оказался свежим, с ранами на лбу и подбородке…».

Из допроса пленных выяснилось, что сам Янкавс 26 июня 1945 года чуть не попался в руки опергруппы ОКР «Смерш» 1-й Ударной армии в районе хутора Петыни Кабиленской волости. В результате завязавшейся перестрелки был убит начальник штаба «Лесных кошек» унтерштурмфюрер СС Лео Даугаветис, взят в плен начальник разведки Язеп Скрупштевицс, а сам Янкавс еле-еле унес ноги. У убитого ранее лейтенанта Даугаветиса были изъяты документы, в которых содержались пароли и адреса агентуры «Лесных кошек» на востоке Латвии.

Одновременно обнаруженные копии документов «Лесных кошек» были разосланы в подчиненные органы «Смерш», оперсектора и оперативные группы фильтрационных лагерей и лагерей военнопленных для активного розыска агентуры «СС Ягдфербанд».

«Смерш» против «кошек»

В августе 1945 г. начальник Главного управления по борьбе с бандитизмом НКВД СССР генерал-лейтенант А. Леонтьев направил наркому внутренних дел СССР Маршалу Советского Союза Л. Берия сообщение о мерах по борьбе с бандподпольем, созданным германскими спецслужбами на территории Латвии. В документе сообщалось:

«Среди населения организация «Ягдфербанд» стала широко известна как организация, созданная немецкими разведывательными органами. В целях зашифровки этого «Ягдфербанд» изменила свое название и стала именоваться «Латышская организация партизан»… руководитель «Ягдфербанд» Янкавс принимает меры к установлению связи с группой участников организации, убывших в Швецию, и активно проводит работу по объединению разрозненных бандгрупп. …Для оказания практической помощи и организации работы по вскрытию и ликвидации «Ягдфербанд Остланд» в НКВД Латвийской ССР командирован из ГУББ НКВД СССР генерал-майор тов. Калинин с группой оперативных работников».

Вот так родилась «легенда» о существовании на освобожденной территории Латвийской ССР неких «партизан», которые не жалея своих сил и самой жизни «борются» за свободу и независимость Латвии.

«Лесные кошки» не имели никакого отношения «к борьбе за независимость» Латвии, а были немецким диверсионным отрядом, созданным Отто Скорцени

Материалы по розыску руководителя «Диких кошек» гауптштурмфюрера СС Бориса Янкавса в ГУББ НКВД СССР сосредотачивались в агентурном деле «Рейд».

Розыск главаря «Лесных кошек» продолжался почти полтора года. Опытный диверсант постоянно менял места дислокации и подолгу не оставался на одном месте, предпочитая оставаться на ночлег в заранее подготовленных специальных бункерах в лесу, вблизи отдаленных хуторов.

Советские органы безопасности учли, что Янкавс обладает обширной информацией о месте расположения необнаруженных банд и их главарях, приняли решение во что бы то ни стало взять его живьем.

Для поимки Янкавса в декабре 1946 года МВД Латвийской ССР был разработан специальный план по его захвату живым. С этой целью создана агентурная группа по разработке связей Янкавса и установлению его местонахождения.

Значительную помощь в задержании Янкавса оказал арест 11 сентября 1945 года его сожительницы, участницы «СС Ягдфербанд-Ост» Зиедане Мартинсонс — «Зайги». Она назвала чекистам ряд участников «Лесных кошек», находившихся на нелегальном положении, явки, где скрывался Янкавс, и пароли для установления с ним связи.

Вскоре задача была решена. 25 января 1947 года оперативно-войсковой группой МВД в Кулдигском уезде в лесу в специально оборудованном бункере Янкавс был обнаружен. В ходе перестрелки он был ранен и после выздоровления детально допрошен как о своей службе у немцев, так и об оставшихся на свободе бандитах.

4 февраля 1947 года об аресте Бориса Янкавса министр внутренних дел СССР С.Круглов доложил в ГКО и СНК СССР.

От карателя до диверсанта

На допросах Янкавс рассказал, что в конце сентября 1941 года добровольно поступил на службу в «СД Остланд». Уже в октябре того же года немцы направили его под Ленинград в распоряжение СД в Тосно, а затем вскоре перевели в качестве переводчика в «абверкоманду» при разведотделе штаба 18-й армии.

Кстати, под Ленинградом вместе с Янкавсом в местечке Насва карательной деятельностью занимались еще два латышских «национальных героя»: Виктор Арайс со своей «командой» и его подчиненный, известный в прошлом латвийский летчик Герберт Цукурс.

Служба Янкавса началась с карательных операций под Ленинградом, где особо отличились еще два латышских «героя» — Виктор Арайс и Герберт Цукурс

На допросе 21 февраля 1947 года Янкавс дал показания о методах работы и карательной деятельности «СД» в Тосно Ленинградской области:

«…мне было известно, что лица, подвергавшиеся аресту в СД, подвергались в ряде случаев жестоким избиениям, а значительная часть из них просто расстреливалась. Причем расстрелы советских граждан являлись не редким явлением и расстреливали таковых примерно в 100 метрах от дома, в котором располагалась СД, и трупы закапывались там же в яме. Место расстрела хорошо известно всем работникам СД, в том числе и мне. Расстреливали, главным образом, немцы сами».

Латышские бойцы, добровольно вступившие в войска СС на Восточном фронте, провожают в последний путь своего товарища. Фото: Немецкий пропагандистский журнал «Signal» №24 / 1943

На следующем допросе, 25 февраля 1947 года, Янкавс продолжил показания о своей службе в германской армии. Как видно из его рассказа, он в составе «СД Остланд» участвовал в карательной экспедиции в декабре 1943 — январе 1944 года. В этой же карательной экспедиции участвовал и личный состав Рижского полицейского полка:

«…В результате практической деятельности этой экспедиции под видом ликвидации партизанских баз было сожжено значительное количество советских деревень, жители которых независимо от пола и возраста эвакуировались вглубь оккупированной немцами территории, часть из них была репрессирована…».

Затем некоторое время Янкавс служил в 15-й латышской дивизии СС, после чего в начале мая 1944 года прибыл в Берлин и зачислен в состав 502-го егерского батальона СС, которым командовал оберштурмбанфюрер СС резерва Отто Скорцени.

В батальоне Янкавс познакомился с заместителем Скорцени — штурмбанфюрером СС Карлом Радлем, последний представил его своему шефу. Как видно из протокола допроса, именно Скорцени был «крестным отцом» латвийских «партизан». Вот как этот эпизод описывал в своих показаниях Янкавс: «…Скорцени в личной беседе мне тогда сообщил, что в результате успешного наступления Красной армии для Германии складывается довольно неприятная обстановка. В связи с изложенным руководящими кругами гитлеровской Германии принято решение об организации в советском тылу на освобождаемых территориях повстанческого подполья по типу партизанских отрядов, которое должно развернуть широкую диверсионно-террористическую и другую подрывную деятельность, и предложил мне приступить к формированию так называемого оперативного штаба в Латвии…».

Затем Янкавса направили на учебу в диверсионно-разведывательную школу в Гааге (Нидерланды). После окончания подготовки, в конце мая 1944-го Янкавс вернулся в Ригу и занялся подбором личного состава для диверсионно-террористической деятельности в советском тылу.

Сдал явки, адреса и пароли

На допросе 26 февраля 1947 года Янкавс поэтапно рассказал, кто и как готовил будущих «партизан». Вместе с ним в Ригу выехали еще три официальных сотрудника «СС Ягдфербанд», все из прибалтийских немцев, во главе с гауптштурмфюрером СС Адрианом фон Фёлькерзамом.

Под руководством Янкавса было разработано положение о целях и практической деятельности «Латвийского оперативного штаба»:

«…Должен сказать, что диверсионно-террористическая организация «СС Ягдфербанд» являлась чисто немецкой организацией, которая, как я уже показал, была создана немецкими разведывательными и полицейскими органами с ведома руководящих кругов гитлеровской Германии для организации и проведения подрывной работы на территориях, освобождаемых Советской армией и армиями союзников от немецких захватчиков».

На комплектование «Лесных кошек» были выделены специально завербованные агенты «Фронтовой разведывательной группы 212», «Цеппелина-Норд», СД Риги, а также 40 человек из «команды Арайса», ранее участвовавших в карательных экспедициях против партизан.

На допросах 28 февраля, 14, 15 и 21 марта Янкавс дал подробные показания о формировании «Лесных кошек», их подготовке, экипировке, личном составе, их псевдонимах, агентах, находившихся на легальном положении…

Другими словами, он полностью сдал своих подельников по «партизанской борьбе».

24 марта Янкавсу было зачитано постановление о предъявлении обвинения. На вопрос следователя, признает ли Янкавс себя виновным в предъявленном обвинении, последний ответил: «Виновным себя в предъявленном мне обвинении признаю целиком и полностью… За время пребывания на нелегальном положении и до дня моего ареста я занимался активной диверсионно-террористической деятельностью. Сам лично возглавлял различные бандгруппы, организовывал, а в ряде случаев и сам лично участвовал в совершении диверсионных, террористических и бандитских актов; издавал и распространял антисоветские листовки, призывающие к свержению Советской власти в Латвии, и занимался другой преступной деятельностью».

После предъявления обвинения допросы Янкавса продолжились… Сведения, полученные в результате допросов Янкавса, позволили советским контрразведчикам выйти на след, оставшихся на свободе «партизанах из СС» и к лету 1947 года с «Лесными кошками» было покончено.

Те же латвийские «лесные кошки» и «братья», что уцелели и ушли с немцами на Запад, вскоре приобрели новых хозяев. Теперь уже в лице ЦРУ США.

языковых курсов | Отделение немецкого языка

Эти курсы необязательно проходить последовательно, три-шесть необходимы для младшего или основного в германистике в качестве студента колледжа. Языковые курсы третьего года обучения служат подготовкой к занятиям в стиле семинара, проводимым на немецком языке, в том числе на кафедре (см. Курсы бакалавриата). Студенты работают с различными текстами и учатся представлять и участвовать в обсуждениях под руководством преподавателя и студентов. Задания, специально связанные с грамматикой, структурой и словарным запасом, побуждают учащихся к более идиоматическому использованию немецкого языка. Написание коротких текстов и длинных исследовательских работ также является частью этих трехгодичных языковых курсов.


2021-22 КУРСЫ:

Осень 2021

Эрцелен: Немецкие монстры
GRMN 21103

PQ: ГРМН 20300 или размещение. Аудиторы не допускаются. Курсы немецкого языка третьего года обучения (GRMN 21103-21803) необязательно проходить в каком-либо определенном порядке; за дополнительной информацией обращайтесь к инструктору.

Инструктор: Элизабет Рэмси

Работает по вторникам и четвергам с 3:30 до 16:30

Что такое монстр? Что-то, чего мы боимся, что-то, что мы отказываемся классифицировать как человеческое, что-то деформированное? Что такое чудовищное тело? Можем ли мы понимать чудовище как выражение беспокойства по поводу пола, расы, смерти, пола или болезни? От религиозной и мифической иконографии до нынешней популярности фильмов Marvel западное общество всегда сопровождалось угрозой монстров. Англоязычные литературные тексты, такие как Джекил и Хайд , Франкенштейн и Дракула , прочно вошли в массовое воображение созданных ими монстров. Этот курс исследует представления чудовищности в немецкоязычных рассказах из сказок девятнадцатого века в том виде, в каком они были собраны братьями Гримм до E.T.A. Хоффманн Der Sandmann и Тика Der Blonde Eckbert , два прочных столпа немецкого романтизма, и завершаются модернизмом начала двадцатого века в текстах Кафки и Шницлера, из текстов, где монстры часто физически присутствуют в текстах как антагонисты текстам. где монстры появляются внутри человеческих главных героев, и где сам мир чудовищен и невыносим.

Чтения и обсуждения на немецком языке. Этот курс требует двухлетнего опыта владения немецким языком и устраняет разрыв между языковыми курсами и классами литературы для студентов бакалавриата, обеспечивая практику чтения, обсуждения, устного перевода и письма.


Arbeitskulturen: тенденции в немецкоязычном рабочем мире

PQ: ГРМН 20300 или размещение. Аудиторы не допускаются. Курсы немецкого языка третьего года обучения (GRMN 21103-21803) необязательно проходить в каком-либо определенном порядке; за дополнительной информацией обращайтесь к инструктору.

Инструктор: профессор Николь Г. Бургойн
Встречи по понедельникам и средам с 4:30 до 5:50

Представьте, что вы сейчас живете в Германии. Все будут говорить о всеобщих выборах, которые состоятся в воскресенье, 26 сентября 2021 года. Этот курс начнется с обзора парламентской системы Германии и перейдет к основным вопросам, возникшим в ходе этого избирательного сезона. Что означает, что Ангела Меркель покинет свой пост главы правительства Германии через шестнадцать лет? Почему лидера Партии зеленых предпочли занять ее место, но потом списали? Что означают эти выборы для Европейского Союза? Мы ответим на эти вопросы, прочитав газетные статьи и мнения, а также посмотрев новостные видеоклипы.Студенты выберут тему и чтение для последней недели занятий. Задания для этого курса предназначены для того, чтобы вы научились или работали в Германии. Мы будем практиковать такие навыки, как эффективное цифровое общение, представление своей профессиональной биографии и мнения, а также стратегии проведения собеседований. Студенты могут адаптировать основные задания к своей конкретной области или отрасли интересов с целью обеспечения летней стажировки, стипендии для летнего обучения или работы. Все чтение и обсуждение будут на немецком языке.


Зима 2022 г.

Фокус: Пленка
ГРМН 21503

PQ: ГРМН 20300 или размещение. Аудиторы не допускаются.
Этот курс развивает продвинутые навыки немецкого языка путем изучения фильмов разных авторов / режиссеров разных эпох. Зимой 2022 года будут предложены два различных киносеминара, более подробная информация о которых появится в ближайшее время.

Весна 2022

Fokus: Philosophie
GRMN 21403
Этот курс развивает продвинутые навыки немецкого языка путем изучения философских текстов разных авторов из разных периодов.

Фокус: Medien
GRMN 21703

PQ: GRMN 20300 или размещение. Аудиторы не допускаются.
Этот курс развивает продвинутые навыки немецкого языка посредством изучения средств массовой информации разных периодов.

Другие курсы, не предлагаемые в этом году:

Фокус: Драма ( Зима )
GRMN 21603

PQ: GRMN 20300 или размещение. Аудиторы не допускаются.
Этот курс развивает продвинутые навыки немецкого языка путем изучения драматических произведений разных авторов / режиссеров разных эпох.

Fokus: Gedichte ( Spring )
GRMN 21303

PQ: GRMN 20300 или размещение. Аудиторы не допускаются.
Этот курс развивает продвинутые навыки немецкого языка путем изучения стихов разных авторов из разных периодов.

Граффити братьев MaJo в книге

Граффити можно увидеть на стенах, мостах, подземных переходах или в художественных галереях. Иногда граффити может украшать страницы посвященных ему книг, и именно это произошло с некоторыми из самых запоминающихся работ немецких художников MaJo Brothers. Graffiti Art Книга , содержащая некоторые из их лучших и самых узнаваемых работ, будет напечатана издательством Kerber Verlag из Билефельда, Германия. Помимо фотографий в стиле граффити, в книгу будут включены фрески, макеты, наклейки, предметы и подробности о других мероприятиях братьев МаДжо, таких как образовательные семинары и творческие коллективы.


Братья МаДжо, фото Кая Вихманна

Создание братьев МаДжо

MaJo Brothers — немецкий дуэт граффити, состоящий из Марка и Джо Хеннигов.Псевдоним был создан путем объединения первых двух букв их индивидуальных имен в одно слово. Братья MaJo украшают стены по всему миру с восьмидесятых годов и зарекомендовали себя как лидеры немецкой сцены граффити. На их работу огромное влияние оказал их отец Рейнхард Хенниг, известный сценографический фотограф. Он часто водил своих сыновей в бары и концертные залы, документируя развитие искусства и музыки в Дюссельдорфе. Братья Майо были впечатлены тесной связью искусства и жизни и вскоре заинтересовались граффити как художественной формой самовыражения.Хотя они работают как дуэт, между ними существует разделение работы, и в то время как Джо Хеннинг отвечает за графическую часть работ, Марк отвечает за иллюстрации.


произведений братьев МаДжо, фото Мерле Форчманна

Граффити в книжке

MaJo Brothers Книга «Искусство граффити» представляет всеобъемлющий взгляд на их впечатляющую и продолжительную карьеру, подчеркивая след, который они оставили в мире искусства граффити. В публикации будут изображены некоторые из повторяющихся мотивов дуэта, такие как картофель фри и майонез или желтые обезьяны, часто встречающиеся в их работах, которые братья считают одновременно вдохновляющими и забавными.Братья МаДжо превратили многие стены в дикие леса и красочные головоломки, в том числе фасады начальной и средней школы в Вюльфрате, Германия. Образовательная сторона их работы также будет отражена в книге Graffiti Art , и она займет немало страниц, учитывая, что дуэт проводил многочисленные мастер-классы для молодых художников в своем молодежном арт-клубе Vernunt. Братья МаДжо также являются создателями самой большой фрески, когда-либо сделанной в Германии, которая была написана в сотрудничестве с художественной группой 5 × 15.


Слева : MaJo Brothers — Der Gelbe Affe, 2011 г., фото Джо Хенинга / Справа : MaJo Brothers — Обложка книги по искусству граффити, 2015

Публикация Graffiti Art

Книга Graffiti Art отредактирована Джонни Бауэром и содержит более 200 страниц гравюр, изображений, иллюстраций, фресок и других работ, созданных дуэтом за его долгую и впечатляющую карьеру. Книга MaJo Brothers Graffiti Art будет опубликована в июле 2015 года издательством Kerber Verlag.Kerber Verlag — издательство из Билефельда, Германия, которое специализируется на выпуске книг по искусству, художественных книг, книг по фотографии, моде и истории искусства. Graffiti Art Публикация в твердом переплете написана на немецком и английском языках. Цена публикации 24,90 € или 31,60 CHF.

Граффити можно увидеть в My Widewalls каждый день, и это совершенно БЕСПЛАТНО, поэтому зарегистрируйтесь сегодня

Показанное изображение: Обложка книги с граффити (фрагмент) и работа MaJo Brothers, 2015 г., фото Мерле Форчманн

Все изображения любезно предоставлены MaJo Brothers

немецкий | Прием

Бакалавриат: BA
Бакалавриат несовершеннолетний

Sprechen Sie Deutsch?

Изучение другого языка выполняет основную цель университетского образования: оно готовит вас к рассуждению, анализу, решению проблем и общению в мире самых разных культур.На кафедре немецкого и скандинавского языков студенты могут выбрать специализацию по немецкой литературе и языку, германистике или скандинавскому языку. Языковое обучение распространяется не только на немецкий, но также включает шведский, норвежский, датский и финский языки.

Более 100 миллионов человек говорят на немецком как на родном, и это официальный язык шести стран. Более тысячи компаний, базирующихся в немецкоязычных странах, имеют дочерние компании в США. Во всех этих компаниях необходимы сотрудники, владеющие немецким языком и культурой.

Родным языком примерно 20 миллионов человек является скандинавский язык, и известная скандинавская литература охватывает широкий диапазон — от любимых детских рассказов Ганса Христиана Андерсена до современных детективных романов Стига Ларссона.

Департамент немецкого и скандинавского языков UO входит в десятку лучших колледжей и университетов по количеству студентов, обучающихся на немецком языке. UO также имеет единственную программу в Орегоне, в которой студенты могут получить основной или дополнительный уровень скандинавского языка.Занятия основаны на обсуждениях и включают в себя увлекательные мероприятия, предназначенные для вовлечения и увлечения студентов, как с групповыми, так и с индивидуальными письменными заданиями.

Многие студенты предпочитают учиться за границей, некоторые из них имеют награды Программы Фулбрайта и Немецкой службы академических обменов (DAAD). UO предлагает местную программу стажировки для продвинутых студентов немецкого языка для преподавания немецкого языка в начальной или средней школе. Или вы можете воспользоваться возможностью пройти стажировку в немецкоязычной или скандинавской стране.

Достопримечательности

  • Познакомьтесь с музыкой, искусством, философией и литературой, одновременно развивая языковые навыки с помощью курсовой работы на территории кампуса.
  • Окунитесь в волшебство программ обучения за рубежом в Австрии, Дании, Финляндии, Германии, Норвегии или Швеции. Катайтесь на лыжах, искупайтесь в замерзшем озере, исследуйте своих предков, изучайте культуру и идиомы у носителей языка — и все это при получении кредита UO.
  • Присоединяйтесь к еженедельной немецкой беседе департамента Stammtisch в неформальной обстановке в соседнем ресторане.В группу входят коренные немцы из района Евгения.
  • Раз в два года отдел выпускает пьесу на немецком языке. Среди прошлых спектаклей были пьесы Бертольда Брехта и Артура Шницлера.

Образцы курсов

  • Немецкий язык для первого и второго курса обеспечивает тщательную грамматическую основу и способствует активной практике разговорной речи, аудирования, чтения и письма на немецком языке. Студенты также узнают о культурах немецкоязычных стран и изменениях, происходящих в объединенной Германии.
  • Послевоенная Германия: разделенная нация — это введение в литературные и культурные движения общественного инакомыслия, включая студенческие революции 1960-х годов, в послевоенной Германии.
  • Немецкие сказки исследует немецкие сказки в историческом, межкультурном и теоретическом контексте, от братьев Гримм и романтических сказок до адаптации Чайковского и Сендака.
  • Возникновение скандинавских культур и общества рассматривает раннюю историю скандинавского региона от времен до викингов до середины 1800-х годов.Учебная программа включает скандинавский и финский фольклор, шаманские традиции полярных народов, а также народное искусство и музыку.
  • Периоды в скандинавской литературе включает такие темы, как современный прорыв и модернизм в скандинавской литературе. Курсовая работа включает студенческое обсуждение, устные презентации и письменные работы.
  • Die neue Frau — Образ Новой женщины появился в литературе конца 19-го и начала 20-го веков, чтобы исследовать препятствия, с которыми сталкивались женщины при изменении гендерных ролей.

См. Другие курсы, предлагаемые Департаментом немецкого и скандинавского языков.

Междисциплинарные возможности

Предлагаемые курсы не только знакомят студентов с ключевыми моментами современной немецкой и скандинавской литературы и истории, но и исследуют связи между литературой и смежными областями, такими как кино, философия, искусство, социальная и политическая история, иудаика и фольклор.

Студенты, заинтересованные в преподавании, могут получить сертификат по изучению и преподаванию второго языка (SLAT). Сертификат SLAT подтверждает, что студент имеет прочную основу для изучения второго языка и преподавания на определенном втором языке.

Практическое обучение

Многие немецкие студенты улучшают свое обучение с помощью одной из трех программ обмена, спонсируемых Университетом Орегона: годичной программы Баден-Вюртемберг, весенней интенсивной программы немецкого языка в Тюбингене или новогодней программы в Вене. Другой вариант — это пятинедельная летняя программа полного погружения в Deutsche Sommerschule am Pazifik в Портленде.

Студенты, которые хотят творчески практиковать немецкий язык в кампусе, могут принять участие в проводимой два раза в год немецкой театральной постановке. Учащиеся, заинтересованные в преподавании немецкого языка, могут развить навыки во время двух семестровой стажировки (GER 409), преподающей немецкий язык в местной средней школе. Еще один вариант развития языковых навыков — это еженедельный Stammtisch, или стол для разговоров.

Студенческий опыт

На втором курсе Калифорнийского университета в Санта-Крус, Джошуа Хит знал, что в его образовании чего-то не хватает. Рассмотрев предложение одного из своих профессоров, Хит решил перейти в UO, где сразу же погрузился в лингвистический и литературный мир немецкого языка. Благодаря поддерживающим профессорам, которые посещали учебные занятия, сотням часов, проведенным в уютном уголке библиотеки, и интерактивным семинарам, предназначенным для вовлечения молодежи в немецкую культуру, Хит стал уверен в своих навыках интерпретации. Прежде чем поступить в аспирантуру, он планирует поехать в Германию, чтобы пройти долгожданную проверку своего нового набора навыков.

Начиная с раннего интереса к немецкому языку в своей средней школе в Медфорде, штат Орегон, до преодоления языкового барьера и свободного владения языком в UO, Тайсон Стрили всегда любил немецкий язык. При поддержке строгих, творческих и доступных профессоров, таких как Матиас Фогель и Мартин Клебес, он получил академические стипендии, а также сертификат о начальном образовании в Германии. Он также нашел время, чтобы заняться своей второй страстью: играть на тромбоне в оркестре Орегонского марширующего оркестра и путешествовать по стране с оркестром Green Garter Band. Стрили надеется вернуться в Медфорд, чтобы преподавать немецкий старшеклассникам, прежде чем продолжить учебу в аспирантуре.

Изначально Грант Барба не собирался изучать немецкий язык, но опыт обучения за границей на первом курсе в Германии изменил его мнение. Барба говорит, что ему нравятся небольшие классы и интимная академическая среда на его классах немецкого языка в UO. Кафедра немецкого и скандинавского языков «предлагает широкий спектр курсов с акцентом на культурные, философские, политические и другие аспекты немецкого общества», — говорит Барба, включая его любимый класс, семинар профессора Александра Мэттаса по студенческому движению и контркультуре в Германии. 1960-е гг.

Игра Джоанны Кинг в роли Полины в постановке отдела постановки Артура Шницлера «Фрау с кинжалом » ( «Дама с кинжалом» ) больше всего помогла ей с ее немецким произношением и интонацией. «Благодаря этому я теперь более уверенно говорю по-немецки», — говорит Кинг. «Я помню, что оставил репетицию с немецким мышлением и хотел бы продолжать говорить на нем вне класса». Игра пошла на пользу и ей лично. «Класс действительно помог мне развить мой характер», — говорит Кинг.«Я знал, что мое выступление будет отражать объем работы, который я вложил в него, что сделало меня более мотивированным».

Рекомендуемый факультет

Профессор Сьюзан Андерсон специализируется на немецкой и австрийской литературе с конца 19 века до наших дней. Последние курсы посвящены изучению эпических традиций в немецких романах, послевоенной и послевоенной немецкой культуры, а также разнообразия современной Германии.

Профессор Кеннет Калхун занимается исследованием и преподаванием в период с конца восемнадцатого до начала двадцатого веков с особым упором на драму, раннее кино, эстетику и историю нравов.Курсы включают просвещение, романтизм, литературную теорию и киноведение.

Профессор Александр Матас читал курсы по драматургии, мотивам Доппельгенгера, послевоенной литературе и немецкой культуре. Его интересует, как писатели познают себя через создание литературы. Его текущее исследование исследует, может ли гуманистическая этика все еще иметь пользу в постмодернистском мире.

Доцент Дороти Остмайер занимается исследованиями и преподаванием немецкой литературы и культуры 18-20 веков.Ее курсы по сказочным традициям, особенно по их волшебству и сверхъестественной реальности, посвящены переходам от утопических сказок к антиутопическим и связывают их с вопросами социальной маргинализации, гендерного дисбаланса, воображаемых друзей и шизофренических персонажей.

Возможности карьерного роста

Немецкое наследие пронизывает западное общество, особенно в области классической музыки, литературы, науки, философии и теологии. Есть много полезных приложений для практического знания немецкого и скандинавского языков.

Недавние выпускники кафедры успешно поступили в юридические и бизнес школы. Студенты также могут продолжить карьеру в сфере преподавания, туризма, международного бизнеса, государственной или дипломатической службы. Многие университеты благосклонно относятся к поступающим с дипломами по немецкому и скандинавскому языкам, а выпускники получают ученые степени по национально известным программам по немецкому, скандинавскому языку, лингвистике, истории и сравнительной литературе.

Отделение немецкого и скандинавского языков

Контактная информация
(541) 346-4051
(541) 346-4126 факс

КОЛЛЕДЖ ИСКУССТВ И НАУК НЕМЕЦКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ ГЕРМАНИКА

НЕМЕЦКИЙ 210 Классики немецкой литературы и мысли (5) VLPA
Знакомство с основными фигурами немецкой культуры от Реформации до наших дней, их вкладом в интеллектуальную жизнь западного мира.Лютер, Кант, Гете, Шопенгауэр, Маркс, Фрейд, Ницше, Кафка, Брехт и Манн. На английском.
Подробная информация о курсе в MyPlan: НЕМЕЦКИЙ 210

НЕМЕЦКИЙ 220 Истоки германских языков (5) VLPA
Введение в основные грамматические концепции, терминологию и лингвистику с упором на немецко-английские отношения. Обзор фонологии, морфологии, синтаксиса и истории германских языков и народов, как древних, так и современных. Охватываемые языки включают старый, средний и новый верхненемецкий; Английский, фризский, голландский, старосаксонский и готический.Преподает на английском языке. Предлагается: совместно с LING 220.
Подробная информация о курсе в MyPlan: НЕМЕЦКИЙ 220

НЕМЕЦКИЙ 285 Представление и разнообразие (5) I&S, DIV E. WIGGINS
Изучение культуры и этики с помощью эстетических, литературных и философских инструментов анализа, с особым вниманием к вопросам идентичности, разнообразия, гражданских прав, экологической справедливости и мультикультурализма. Чтения и обсуждения на английском языке.
Подробная информация о курсе в MyPlan: НЕМЕЦКИЙ 285

НЕМЕЦКИЙ 312 Исторические подходы к немецкой литературе (5) VLPA
Немецкая литература от средневековья до наших дней: средневековый придворный период, барокко, Просвещение, буря и натиск, классицизм, романтизм , Реализм, неоромантизм, экспрессионизм.
Подробная информация о курсе в MyPlan: НЕМЕЦКИЙ 312

НЕМЕЦКИЙ 313 Основные деятели немецкой литературы (5) VLPA
Сосредоточьтесь на таких крупных фигурах, как Гете, Шиллер, Клейст, Фонтане, Томас Манн, Кафка. Акцент на его / ее культурном и социально-политическом контексте. Литературные и нелитературные тексты, включая фильмы, художественные, политические, исторические и философские тексты.
См. Подробности курса в MyPlan: НЕМЕЦКИЙ 313

НЕМЕЦКИЙ 528 Поэзия девятнадцатого века (5, макс. 15)
Репрезентативные отрывки из Гёльдерлина, покойного Гете, и из преобладающих тенденций в поэзии девятнадцатого века, таких как романтизм, «Молодая Германия», поэтический реализм и экспериментальная поэзия натурализма.
Подробная информация о курсе в MyPlan: НЕМЕЦКИЙ 528

НЕМЕЦКИЙ 533 Семинар по литературе восемнадцатого века (5, макс.15)
Изучение одного или нескольких литературных течений: Просвещение, сентиментализм, анакреонтика, шторм и стресс, классицизм , ранний романтизм и произведения основных авторов, таких как Готшед, Бодмер, Геллерт, Лессинг, Виланд, Клопшток, Гердер, Ленц, Гете, Шиллер, Жан Поль.
Подробная информация о курсе в MyPlan: НЕМЕЦКИЙ 533

НЕМЕЦКИЙ 540 Поэзия ХХ века (5, макс.15)
Развитие немецкой поэзии от Рильке, Хофманнсталя и Георга через Тракла, Бенна, экспрессионистов и дадаистов, Брехта и Энценсбергера до таких современников, как Эйх, Гейссенбюттель, конкретные поэты, Целан и Бахман.
Подробная информация о курсе в MyPlan: НЕМЕЦКИЙ 540

Учите немецкий — быстро, легко и весело

Если вы всегда хотели выучить немецкий язык, вы далеко не одиноки; миллионы людей изучают язык каждый день по всему миру.И это неудивительно! Немецкий язык отражает богатую культуру и историю. Немецкий язык поможет вам путешествовать по всему миру, с носителями по всей Европе и даже в некоторых частях Африки, Северной и Южной Америки!

Но у вас может возникнуть много вопросов о том, как выучить немецкий язык или что нужно для начала, или почему это вообще стоит того. Хорошая новость в том, что вы можете быть уверены, что изучение немецкого языка стоит того. С правильной технологией, которая поможет вам в вашем путешествии, вы увидите, что ваши усилия окупаются во многих отношениях.

Зачем учить немецкий?

Изучение немецкого языка: общие сведения и основы

Базовые уроки немецкого для начинающих

Какой самый быстрый и простой способ выучить немецкий язык?

Изучение немецкого языка с Babbel

Зачем учить немецкий?

Изучение любого нового языка — это вызов, который может открыть ваш разум для новых перспектив и помочь вам общаться со всеми типами людей вне границ страны и языка. Когда дело доходит до изучения немецкого языка, эти причины особенно актуальны.Вот лишь несколько причин, по которым выучить немецкий — отличная идея:

  • устанавливать новые связи с десятками миллионов людей по всему миру
  • научиться изучать другие родственные языки, включая английский
  • познать культуру и историю немецкоязычного мира через лингвистическую призму
  • укрепите свои деловые навыки в Германии, чтобы помочь вам конкурировать в мировой экономике
  • уверенно путешествовать и даже жить в немецкоязычных странах
  • стимулирует ваш мозг и сохраняет остроту умственных мышц

Причины выучить немецкий

Освоение нового навыка может помочь вам выразить свои творческие способности, стимулировать ум и по пути открывать новые стороны себя. Изучение нового языка, например, немецкого, не исключение! Вот лишь некоторые из множества способов, которыми вы можете положительно повлиять на свою жизнь, если выучите немецкий язык.

Развивайте свой бизнес навыки немецкого

Стремительные волны глобализации означают, что сегодня компании и организации выходят за пределы международных границ в большей степени, чем когда-либо прежде. Если вы профессионал, ищущий способы оставаться конкурентоспособными и актуальными на мировом рынке, изучение немецкого языка станет легкой задачей для достижения успеха.Еврозона — это рынок, полный возможностей для бизнеса. Скорее всего, вы встречали немецкую компанию в своей повседневной жизни; Вы когда-нибудь слышали о BMW, Volkswagen, Adidas или Aldi (или, возможно, Babbel)? Изучение немецкого языка — это фантастический способ общаться с коллегами из других стран, привлекать новых клиентов, строить прочные отношения с немецкоязычными партнерами и инвесторами и продемонстрировать многокультурный, интернациональный и инклюзивный характер вашего бренда.

Учите немецкий для путешествий
Когда вас охватывает дух приключений, не позволяйте языковым барьерам сдерживать вас.Когда у вас в заднем кармане есть немецкий, у вас есть паспорт в совершенно новый мир. Изучение языка для путешествий означает, что вы не только сможете перемещаться по новым городам, читая дорожные знаки, меню и билеты на поезд; это также позволяет вам общаться с новыми людьми, которых вы там встречаетесь. Часто говорят, что лучший способ исследовать новое место — это глазами местных жителей, а изучение немецкого языка позволяет вам выйти за пределы туристических достопримечательностей и окунуться в реальный мир, каким его видят носители языка.
Живи на немецком языке за границей

Если вы хотите поступить в зарубежный университет и получить более альтернативный опыт в колледже, найдите работу в общежитии, где вы сможете кататься на лыжных склонах днем ​​и работать ночью, или уйти на пенсию в месте с более медленным темпом обучения. жизнь, жизнь за границей — это лучший практический подход к получению максимально захватывающего языкового опыта. Поместив себя в среду, в которой вы обязаны говорить по-немецки, вы ускорите свой путь к свободному владению языком. Ваша жизнь может принимать новые повороты и повороты, когда вы переезжаете в незнакомое место, а вам предстоит исследовать так много немецкоязычного мира. Изучая немецкий язык, вы откроете путь к яркому, красочному и новому жизненному приключению!

Тренировка мозга с помощью языка

Изучение любого нового навыка — верный способ расширить свой интеллектуальный кругозор. Изучение нового языка — это особенно надежный способ сохранить гибкость и ловкость вашего мозга, особенно с возрастом.Не поддавайтесь аргументу, что вы как-то хуже изучаете языки после юности! Освоение нового языка — это больше, чем просто запоминание словарного запаса (хотя по ходу дела вы наверняка отточите свое лексическое восприятие). Это включает в себя установление связи между этими словами и тем, что они обозначают, спонтанное высказывание и размышление на ваших ногах, решение проблемы, когда она расстраивает и сбивает с толку, и много активного слушания. Если вам не хватало интеллектуальной стимуляции, есть несколько лучших способов тренировать умственные мышцы, чем изучение немецкого языка.

Погрузитесь в немецкую культуру, без фильтров

Изучение немецкого языка открывает вам не только возможность лучше понять сам язык, но также искусство и культуру того мира, который на нем говорит. Читать литературу выдающихся немецкоязычных авторов и ученых, таких как Иоганн Вольфганг фон Гете и Фридрих Ницше, означает знакомство с языком в его самых красивых, глубоких и поэтических выражениях. Через призму немецкого языка вы получаете более активное погружение в более современные немецкоязычные СМИ, такие как подкасты, радиопередачи, книги и телешоу.Когда вы выучите немецкий язык, вам станут доступны народные сказки братьев Гримм на их родном языке, диалоги из известных немецких фильмов и самые широкие течения немецкоязычной журналистики. А если вы из семьи, где старшие и предки говорят по-немецки, но сами не знаете языка, изучение немецкого языка — отличный способ приобщиться к своему наследию.

Изучение немецкого языка для бизнеса

Во многих сферах бизнеса необходимо знать, как обрабатывать числа, анализировать данные и делать прогнозы с использованием количественных тенденций.Но у бизнеса есть целая сторона, которая вращается вокруг эффективного общения — часто рассматриваемого в числе профессиональных «мягких навыков», но не менее важного. Насколько хорошо вы взаимодействуете с деловыми партнерами? Чувствуете ли вы уверенность в переговорах и заключении сделок? Это не обязательно то, что у всех нас хорошо получается на родном языке, не говоря уже о втором языке.

Изучение нескольких слов на языке в любой стране, которую вы посещаете по делам, может иметь очень важное профессиональное значение, и немецкий язык ни в коем случае не является исключением.Независимо от того, проводите ли вы презентацию для коллег в международном офисе или продаете свой продукт на европейских рынках, вы найдете множество прекрасных возможностей применить деловой немецкий язык, чтобы ускорить свою карьеру.

Изучение второго языка является доказательством вашей готовности взаимодействовать с миром. Это доказательство непредвзятости и способности узнавать новое и смотреть на вещи с разных точек зрения. Поэтому, когда дело доходит до поиска работы, знание второго (или третьего) языка даст вам преимущество и выделит вас среди остальных.

Не только добавление немецкого языка к вашему резюме — и возможность подкрепить его реальными языковыми навыками — будет иметь большое значение для убеждения потенциальных работодателей в вашей открытости и страсти к обучению, но это также придаст вам уверенности в том, что о новых задачах в будущем и, возможно, даже представит вам некоторые бизнес-возможности, о которых вы даже не догадывались.

к началу

Изучение немецкого языка: общие сведения и основы

Для начала, если вы знаете немецкий язык, вы открываете себя целому миру говорящих по-немецки, который охватывает континентальные границы.Немногим более 130 миллионов человек на Земле в той или иной степени говорят на немецком, что делает его одиннадцатым по распространенности языком в мире.

Вы можете найти говорящих на немецком не только в Германии, но и во многих других странах мира, включая десятки миллионов людей, проживающих в Австрии и Швейцарии, где немецкий является официальным или вторым официальным языком. Меньшие группы носителей распространены по всей остальной Европе, в том числе в Люксембурге, Бельгии, Дании, Польше, Венгрии, Чехии, Франции и Италии.(После русского немецкий язык является вторым по распространенности языком на европейском континенте.)

В Южной Америке в Бразилии примерно 1,5 миллиона говорящих по-немецки, а в Аргентине — примерно треть этого числа, что является результатом волны немецкой эмиграции в XIX веке и после Второй мировой войны. Вы даже можете найти отдельные сообщества говорящих в Уругвае, Парагвае, Эквадоре и Чили!

В Северной Америке около миллиона человек говорят на немецком языке в Соединенных Штатах, что также является историческим наследием миграции в 18-19 веках.Диалект этого языка, называемый Пенсильванским голландским (хотя, что сбивает с толку, вовсе не голландский), является первым языком многих общин амишей и меннонитов в верхнем регионе Аппалачей. В Канаде также проживает около 400 000 носителей языка, потомков иммигрантов, живших несколько поколений назад.

Одно место, где вы можете быть удивлены, обнаружив немецкий, — это Африка — в Намибии, где немцы имели краткое имперское наследие в конце 19-го и начале 20-го веков, здесь говорят на немецком языке немногим более 10 000 человек.Вы даже можете найти спикеров в Южной Африке!

Сколько времени длится изучение немецкого языка?

Изучение любого нового навыка требует затрат времени и усилий, будь то игра на музыкальном инструменте, приготовление нового рецепта или занятия спортом. Изучение такого языка, как немецкий, не исключение. Это требует регулярной приверженности и готовности бросить вызов самому себе — и придерживаться этого, даже когда становится сложно.

Когда дело доходит до изучения основ нового языка, многие эксперты говорят, что, изучая язык в течение 15 минут в день, вы можете выучить основы словарного запаса, грамматики и произношения примерно за 3 недели — этого достаточно, чтобы вести простой разговор на языке. ваш новый язык.Институт дипломатической службы США относит немецкий язык к категории II, что означает, что для достижения «профессионального рабочего уровня» требуется около 36 недель.

Чтобы развить любой навык, вам нужны подходящие инструменты и учителя. Чем больше у вас будет доступа к ресурсам, которые соответствуют вашему стилю обучения (и вписываются в ваше расписание), тем лучше вы будете быстрее продвигаться к своей цели. Определение того, сколько времени займет изучение немецкого или любого другого языка, зависит от того, как часто вы занимаетесь, насколько хорошо вы подготовлены для изучения и даже от вашего отношения.

Трудно ли учить немецкий?

Ответ на вопрос «Сложен ли немецкий язык?» зависит от человека, которого вы спрашиваете. Носителям языков, которые тесно связаны с немецким, например, голландского, выучить немецкий будет довольно легко. Но тем, кто говорит на менее родственных языках, таких как испанский и французский, которые происходят из другой языковой семьи, могут возникнуть большие трудности.

Английский и немецкий язык имеют общего предка, поэтому они являются членами одной языковой семьи — западногерманских языков.Это означает, что говорящий по-английски будет иметь некоторые преимущества, когда дело доходит до изучения немецкого языка, особенно многих слов, которые звучат одинаково на обоих языках. Но вы, возможно, слышали, что изучение немецкого языка затруднено даже для англоговорящих из-за сложного порядка слов, произношения и надоедливой системы падежей (которая включает в себя именительный падеж, винительный падеж, дательный и родительный падеж). Эти незнакомые элементы могут сбить с толку говорящих на многих языках, включая английский.

Но не бойтесь! Миллионы людей выучили немецкий, и вы тоже. Несмотря на то, что у немецкого языка может быть репутация сложного для изучения, с правильными инструментами и мышлением вы можете развить навыки, необходимые для беглого разговора по-немецки без борьбы и стресса.

Немецкий и английский языки: как они связаны?

Как упоминалось выше, английский и немецкий — тесно связанные языки; Фактически, они являются частью одной лингвистической семьи, называемой западногерманскими языками, меньшей ветвью германских языков, в которую, среди прочего, входят шведский, норвежский и датский языки.

Английский язык заимствует много слов из латыни или из языков романской семьи, таких как французский, которые произошли от латыни. Но корни английского языка являются германскими, что означает, что он имеет большую часть своей грамматики и синтаксиса или структуры предложений с немецким. Это также означает, что вы найдете множество родственных слов — или слов, которые звучат одинаково и имеют одинаковое значение — между немецким и английским языками. Например, угадайте значение глаголов schwimmen , giveen и lernen или существительных Finger , Hand , Haus или Garten .Не так уж сложно перевести обратно на английский, правда?

Помогает ли это вам быстрее и легче овладеть другими языками или дает вам новое понимание английского, на котором вы уже говорите, нет никаких сомнений в том, что если вы выучите немецкий язык, у вас будет преимущество в обучении с самого начала!

Как свободно говорить по-немецки

Научиться бегло говорить по-немецки — это упражнение в терпении и практике. Это требует времени и усилий, и вы не добьетесь этого, не допустив на своем пути нескольких ошибок.

Чтобы научиться бегло говорить по-немецки, вам, вероятно, придется полагаться не только на программное обеспечение и носители; вам понадобятся настоящие носители немецкого языка! Настоящий разговор с носителями немецкого языка — лучший способ получить отзывы о своем произношении, грамматике и лексике, которые вы не сможете сделать в одиночку.

Многие изучающие языки согласны с тем, что лучший способ свободно говорить по-немецки — это практиковать погружение в немецкий язык, то есть помещать себя в такие места и ситуации, в которых вы вынуждены регулярно использовать немецкий вместо своего родного.Будь то переезд в немецкоязычную страну, поступление в школу немецкого языка или занятия в немецких университетах, вы обнаружите, что погружение в языковую среду — верный способ быстро достичь свободного владения немецким языком.

к началу

Базовые уроки немецкого для начинающих

Ä, Ö, Ü: основы немецкого алфавита

Если вы уже знаете 26 букв английского алфавита, вам повезло — немецкий алфавит точно такой же! Однако некоторые буквы звучат иначе, чем их английские аналоги; например, w на немецком языке издает звук «v», v издает звук «f», а j издает звук «y».

В немецких словах есть четыре специальных дополнительных буквы, к которым вы быстро привыкнете: Ä, Ö, Ü (и их соответствующие строчные буквы ä, ö и ü) и ß. Пары точек, которые появляются над гласными A, O и U, называются умляутами ( umlaute на немецком языке), и вы можете найти их во многих словах в немецкой орфографической системе в таких словах, как Bücher («книги»). и Käse («сыр»). Эти умляуты указывают на то, что вы произносите гласный звук ближе к передней части рта с округлыми губами.

Буква ß, называемая eszett , произносится как буква «s» и может быть найдена в таких словах, как heißen («называться») и dreißig («тридцать»). Это может показаться незнакомым и забавным, но это очень просто!

Немецкое произношение

Вы, наверное, слышали, что овладение немецким произношением — одна из самых сложных частей изучения немецкого языка. Хотя это правда, что в немецком языке есть некоторые звуки, которых нет в английском, например, звук «р» в rot («красный») и шипящий звук «ч» в такие слова, как Mädchen («девушка»), как только вы научитесь произносить эти звуки и попрактикуетесь в их произношении, вы обнаружите, что они не слишком трудны.

И если вы говорите по-английски, вы знаете, что почти невозможно, глядя на многие слова, произносить их только в зависимости от того, как они пишутся (подумайте о том, как не говорящий по-английски может бороться со словами типа «кашель», «полковник» и «рыцарь»). В немецком правописании хорошо то, что в большинстве случаев одна буква алфавита или одна группа букв имеют один соответствующий звук, а это означает, что вы можете прочитать слово и в значительной степени знать, как оно произносится с первой попытки. В этом смысле овладеть немецким произношением намного проще, чем усвоить английское!

Немецкая структура предложения

Один из самых запутанных элементов для англоговорящих, изучающих немецкий, — это привыкание к немецкой структуре предложений.Изучение того, как соотносить определенные слова друг с другом, является важной частью овладения немецким языком. Существуют очень строгие правила относительно того, где можно размещать глаголы в немецких предложениях. В простых предложениях с подлежащим, глаголом и прямым объектом, например «Он читает книгу», немецкий порядок слов очень похож на английский — Er liet das Buch .

Но когда вы вводите более сложный синтаксис, например, когда вы включаете так называемые модальные глаголы, такие как «can», «will», «must» и «should», структура предложения немецкого языка следует несколько иному набору правил.В этих и других случаях главный глагол в немецком языке перемещается в самый конец предложения, как в примере Er muss das Buch lesen , или «Он должен прочитать книгу». Понимание правил, регулирующих структуру предложений немецкого языка, является важной частью изучения немецкого языка.

Основы немецкой грамматики

Изучение грамматики немецкого языка требует немного терпения, но это не невозможно понять. Есть пара основных элементов немецкой грамматики, которых нет в английском.

Во-первых, немецкий делает различие между двумя способами обращения к кому-либо «вы» — как неформально, так и формально. Неформальное слово du используется для обозначения друзей, сверстников и людей, с которыми вы знакомы, тогда как Sie , формальная версия слова «вы», зарезервировано для людей, которых вы не знаете или с кем хотите. проявлять определенный уровень авторитета и уважения. Оба местоимения требуют отдельных окончаний глаголов, следующих за ними.

В немецком языке три грамматических рода: мужской, женский и средний.Это означает, что каждое существительное принадлежит к одной из этих трех категорий, а прилагательные и артикли — то есть слова «the», «a» и «some» — которые сопровождают эти существительные, также должны отражать род. Например, род слова Buch («книга») средний, поэтому нужно, чтобы артикль das превратился в das Buch («книга»).

Род слова Gabel («вилка») женский, поэтому его артикль — die , что дает нам die Gabel («вилка»).А род слова Tisch («стол») — мужской, поэтому вы бы сказали der Tisch («стол»). Немецкий гендер может сбивать с толку, и в этом нет особой логики; во многих случаях вам просто нужно выучить род каждого слова и запомнить их!

Одна из самых сложных частей изучения немецкой грамматики для англоговорящих — это падежная система. В немецком языке четыре падежа — именительный падеж, винительный падеж, дательный и родительный падеж — и они, как и гендерная маркировка, также присутствуют в артиклях перед существительными и в местоимениях (таких словах, как «вы», « они »,« он »и« мы », например).Какой падеж вы используете, зависит от того, где существительное попадает в предложение или от той роли, которую оно играет; например, существительные и местоимения в позиции подлежащего (вы можете думать об этом как о существительном, выполняющем действие) принимают именительный падеж, как в Der Mann isst , или «Человек ест» от глагола essen («есть»). Но когда der Mann является объектом действия isst (то есть то, что съедается), оно появляется в винительном падеже и становится den Mann , как в Der Löwe isst den Mann , или « Лев ест человека.”

Каждый артикль и прилагательное в немецком языке должны учитывать род существительного, а также его появление в именительном, винительном, родительном или дательном падеже — так что можно о многом запомнить!

Немецкий словарь

Изучение немецкого словарного запаса во многом аналогично изучению словарного запаса любого нового языка. Когда вы выучите новый словарный запас немецкого, вам, возможно, будет полезно сделать дидактические карточки, чтобы попрактиковаться в терминах и их определениях. Попробуйте сосредоточиться на наиболее актуальной и интересной для вас лексике; Если вы любите спорт, например, прежде чем изучать деловые выражения немецкого языка, познакомьтесь с спортивной лексикой.

Одна уникальная особенность немецкого словаря заключается в том, что немецкий известен своими чрезвычайно длинными составными словами. Это означает, что вы можете объединить два или более слов, чтобы получилось еще более длинное. Когда вы разберетесь с простым словарным запасом, вы легко сможете понять значение более длинных слов. Например, если вы знаете, что фарен означает «вести машину», а das Rad — «колесо», несложно догадаться, что das Fahrrad («ведущее колесо») — это велосипед. Вывеска над магазином велосипедов гласит: Fahrradgeschäft .Теперь, когда вы знаете слово, обозначающее велосипед, вы можете сделать вывод, что Geschäft — это немецкое слово, означающее «магазин».

Немецкие глаголы и использование немецких модальных глаголов

немецких глаголов довольно просто выучить. Сами по себе немецкие глаголы существуют в форме «инфинитива» — основа глагола плюс окончание — en . Например, singen означает «петь», а schwimmen означает «плавать».Когда вы даете глаголам подлежащее (кто-то или что-то, что выполняет действие глагола), вы должны отбросить окончание глагола — en и «спрягать» глагол, добавляя новое окончание в зависимости от подлежащего и времени глагола. . Итак, ich singe означает «я пою», а er singt означает «он поет». Для всех правильных глаголов вам нужно выучить только один образец для каждого времени глагола! Есть несколько важных неправильных глаголов, окончание которых не соответствует правильному образцу, и их нужно изучать отдельно.К ним относятся такие глаголы, как sein («быть») и haben («иметь»). Как только вы изучите и начнете практиковать их спряжение, вы обнаружите, что они стали для вас второй натурой.

Немецкие модальные глаголы — это такие, как müssen («должен»), können («может», «иметь возможность») и sollen («следует», «должно быть»), которые предшествуют другим. глаголы вроде singen и schwimmen .Как упоминалось выше, когда эти неправильные глаголы появляются в немецких предложениях, они спрягаются и меняют окончания глаголов, тогда как другие глаголы остаются в форме инфинитива и переходят в конец предложения. Итак, чтобы сказать: «Я могу спеть песню», вы должны сказать Ich kann das Lied singen , где kann — это форма können , используемая с местоимением ich («Я») и . Singen остается без изменений.

Немецкие существительные

Как упоминалось выше, когда вы учите немецкие существительные, вам также необходимо выучить пол каждого существительного: мужской, женский или средний род.Существует очень мало рифм или причин, почему у некоторых существительных есть род, который они имеют. Почему die Gabel («вилка») женского рода, тогда как das Messer («нож») — средний род, а der Löffel («ложка») — мужского рода? Кажется, не существует разумного паттерна, который подскажет вам, когда определенному существительному назначен определенный род; вам просто нужно учиться на ходу!

Образовать множественное число немецких существительных не так просто, как просто добавить — s , как множественное число в английском языке. Некоторые слова добавляют — n , an — s или — e к концу существительного единственного числа, чтобы стать множественным, некоторые добавляют — er и добавляют умляут к гласному звуку, который идет перед и некоторые существительные вообще не меняются, когда становятся множественным числом. Единственное соответствие состоит в том, что в именительном падеже слово die используется для всех существительных во множественном числе в немецком языке, независимо от их пола; таким образом, das Buch становится die Bücher («книги»), die Gabel становится die Gabeln («вилки») и der Tisch становится die Tische («столы»).

Считаем по-немецки

Подсчитать на немецком языке от 1 до 20 очень просто. Каждое из чисел от 1 до 12 имеет одно слово для своего имени — например, drei , vier и fünf для «три», «четыре» и «пять». И имена от 13 до 19 следуют английскому образцу добавления единиц перед словом zehn («десять», как английское «teen»), в результате чего получается dreizehn , vierzehn и fünfzehn вместо « тринадцать »,« четырнадцать »и« пятнадцать ».

Часть, которая менее интуитивно понятна для англоговорящих, происходит от 21 года и старше. С этого момента счет на немецком языке требует инверсии; сначала вы говорите значение единиц, затем и («и»), затем значение десятков — zwanzig для «двадцати», dreißig для «тридцати», vierzig для «сорока» и так далее. Так, например, вместо «двадцать один» говорящие по-немецки говорят «двадцать один» или einundzwanzig .«Пятьдесят семь» будет «пятьдесят семь» или siebenundfünfzig . Счет на немецком языке не так уж и сложно, если вы его освоите!

Основные немецкие фразы, повседневные выражения и приветствия

Чтобы поговорить на немецком, вам нужно начать с основных немецких фраз. Помогает начать с самого начала: «привет»! Самый простой способ поздороваться — это Hallo или Hi , но вы также можете использовать Guten Tag («добрый день») для немного более формальных ситуаций. Guten Morgen — отличное приветствие на утро, а Guten Abend — на вечер.

Спросить: «Как дела?» можно сказать Wie geht’s dir? или просто Wie geht’s? Общий ответ, который работает хорошо: Gut, danke или «Хорошо, спасибо», но Es geht so («так себе» или «Я в порядке») или Nicht so gut ( «Не слишком хорошо») — обычное дело, если вы не в приподнятом настроении.

Очень важно знать, как представиться и спросить о других людях, с которыми вы встречаетесь. Для этого можно сказать Ich heiße X или «Я называю себя X». Другой вариант — Mein Name ist X или «Меня зовут X». Чтобы спросить других людей, как их зовут, вы можете сказать: Wie heißt du ? Вы можете сказать, откуда вы пришли, с помощью фразы Ich komme aus X , а чтобы узнать, откуда другие люди, вы захотите сказать Woher kommst du? С этими простыми немецкими выражениями вы быстро найдете новых друзей.

Немецкие идиомы

Немецкий — очень выразительный язык с множеством способов выразить свою точку зрения. Как и в английском, немецкий полон идиом, буквальное значение которых довольно бессмысленно, но которые используются и понимаются говорящими на немецком, чтобы добавить немного изюминки своему языку.

Многие из самых изобретательных немецких идиом относятся к еде, что неудивительно, поскольку немцы, как известно, любят обедать во всех ее формах. Jetzt mal Butter bei die Fische буквально означает «Масло для рыбы» и означает «Ближе к делу!» Когда немец говорит: Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei , он буквально говорит: «У всего есть конец; только в колбасе их два », что является напоминанием о том, что ничто не вечно. Вы не можете выучить немецкий язык, не познакомившись с некоторыми из самых творческих его выражений!

Распространенные немецкие ошибки

Когда вы изучаете немецкий как англоговорящий, вполне естественно, что вы будете делать несколько типичных немецких ошибок тут и там. Многие из этих распространенных ошибок вращаются вокруг ложных родственных слов — слов, которые на английском выглядят так, будто означают одно, но на самом деле имеют совершенно другой перевод. Одним из таких примеров является слово das Gift ; говорящий по-английски может захотеть подарить ein Gift другу, но он или она были бы шокированы, узнав, что это на самом деле означает «яд»!

Дословный перевод немецких фраз также может оказаться проблематичным.Одна из распространенных ошибок — когда англоговорящие люди пытаются сказать: «Я возбужден», говоря: « Ich bin heiß », что на самом деле означает «Я возбужден». На самом деле они имеют в виду Mir ist warm , или буквально: «Мне тепло».

Есть и другие, менее неприятные немецкие ошибки, которые изучающие язык совершают постоянно, например, приписывают неправильный род немецкому существительному или путают два слова, которые звучат одинаково. Ошибки — это часть процесса изучения языка, поэтому не упускайте из виду свои ошибки и продолжайте пытаться!

к началу

Какой самый быстрый и простой способ выучить немецкий язык?

Когда дело доходит до изучения нового языка, нет правильного ответа, хотя множество вариантов может быть ошеломляющим! Вы обнаружите, что самый быстрый и простой способ выучить немецкий язык — это тот способ, который предлагает вам наименьшее количество трений, поэтому, если вы не можете вынести перетасовку страниц учебника или вам скучно листать карточки, вы можете придерживаться метод более захватывающий или увлекательный.Знание себя — ключ к успеху.

Из десятков миллионов людей, которые говорят и изучают немецкий как неродной язык, вы найдете людей, которые использовали всевозможные ресурсы для изучения языка, некоторые бесплатные, некоторые довольно дешевые, а некоторые — финансовые вложения. . Не существует подходящей комбинации, и вам решать, какие методы лучше всего подходят для вас.

Способы выучить немецкий

Изучение немецкого языка в классе

Немецкий язык является одним из наиболее изучаемых языков в школьных системах и университетах по всему миру.Классное обучение — самый популярный вариант для учащихся начальной школы или университета. Это позволяет более интенсивно и регулярно заниматься с обратной связью с учителями, которые знают язык, могут исправлять ошибки по мере их возникновения и преподавать контент в интерактивном режиме. Наличие других студентов, с которыми можно поговорить и попрактиковаться, — ценный ресурс для изучающих любой язык.

Хотя студенты составляют значительную часть учащихся в классе, многие взрослые также записываются на языковые курсы.Многие города и сообщества предлагают бесплатные или довольно дешевые языковые курсы, и вы, скорее всего, найдете их на таких популярных языках, как немецкий. Хотя работа на полный рабочий день может ограничить ваш график, обязательство посещать занятия один или два раза в неделю после работы или в выходные дни действительно может улучшить ваши языковые навыки ощутимым образом.

Изучение немецкого языка с частным репетитором

Частное репетиторство предлагает более индивидуальный подход к обучению, чем традиционное обучение в классе, со многими преимуществами.Наличие под рукой квалифицированного репетитора, который может помочь вам улучшить ваше произношение и аспекты немецкого языка, которые вызывают у вас проблемы, — отличный способ быстро улучшить свои навыки — без того, чтобы учителю приходилось распределять время и внимание между несколькими учениками. И репетиторство вовсе не должно быть неудобным; многие сеансы могут проводиться и проводятся по видеосвязи, а не лично.

Но зачастую высокая стоимость такого индивидуального обучения может стать препятствием для многих учащихся. Хорошо подготовленные мастера-репетиторы часто берут высокую почасовую оплату за свои уроки, поэтому найти качественный и недорогой вариант может быть непросто.

Программное обеспечение и онлайн-курсы немецкого языка

Существует множество первоклассных онлайн-курсов и программ, разработанных экспертами, от недорогих до очень дорогих. Они позволяют вам учиться в свободное время и часто более интерактивны и увлекательны, чем многие бесплатные курсы и ресурсы. Кроме того, многие из лучших продуктов постоянно обновляются новыми свежими материалами, поэтому вы можете получить наиболее актуальный доступный опыт обучения.

Можно ли выучить немецкий бесплатно?

Все вышеперечисленные варианты объединяет одно: они стоят денег.Для тех учащихся, которые хотят более внимательно относиться к своему бюджету или готовы тратить больше времени на поиск и работу с более экономичным контентом, по-прежнему есть множество вариантов!

Изучение немецкого языка с тандемными партнерами

Тандемное обучение — это метод, при котором два человека, говорящие на разных родных языках, встречаются, чтобы помочь друг другу учиться, меняя роли учителя и ученика. Например, если вы потратите один час на то, чтобы научить немецкоязычного друга чему-нибудь об английском, он или она затем потратит следующий час, обучая вас немецкому языку. Это эффективный метод, когда оба человека могут уделять партнерству много времени и размышлений, но помните, что не все являются хорошими учителями. Объяснить, почему ваш родной язык работает именно так, часто легче сказать, чем сделать; вы можете подсознательно понимать английскую грамматику и безупречно использовать ее все время, но не сможете объяснить тем, кто не является носителем языка, правила, которые определяют, как вы должны использовать эту грамматику.

Изучение немецкого языка с погружением

Эта техника определенно самая экстремальная и интенсивная, и она не для всех.(Это также технически не бесплатно, если учесть стоимость авиабилетов до нового места и все расходы на жизнь, связанные с тем, куда бы вы ни отправились.) Но, без сомнения, погружение в новую культуру и место, где не говорят на вашем языке, заставят вы сможете быстро научиться говорить на целевом языке, поскольку вам сложно общаться и понимать окружающих.

Конечно, вы захотите хотя бы немного начать изучение нового языка, прежде чем начать свою жизнь и окунуться в совершенно чужую местность. Использование таких ресурсов, как Babbel, языковые учебники и классы, а также практика с носителями языка — все это поможет вам подготовиться к серьезному переходу.

Как я могу выучить немецкий дома?

Есть много способов выучить немецкий дома. Во многих формах немецких СМИ, приложений и онлайн-курсов немецкого языка замечательно то, что они позволяют вам практиковать немецкий язык на своих условиях, где и когда угодно. В приложении для изучения языков легко завершить урок немецкого, пока вы ждете, пока готовится ужин.И вы можете смотреть немецкие фильмы на телевизоре или ноутбуке, не вставая с дивана. Некоторые услуги репетиторства по немецкому языку даже позволяют вам звонить по видео на уроки немецкого из вашего дома, и вы даже можете найти способы проявить творческий подход, пометив предметы в своем жилом пространстве, например, стикерами с немецким именем.

Полезные ресурсы для изучения немецкого

Существует множество типов немецких медиа-ресурсов, как аудио, так и визуальных, которые могут помочь вам попрактиковаться в изучении немецкого языка. К большинству из них можно получить доступ бесплатно в Интернете или из библиотеки, или найти по очень низкой цене — или даже через подписку на потоковые сервисы, такие как Netflix или Spotify, за которые вы, вероятно, уже платите!

Разговорники немецкого

Немецкий разговорник — отличный способ выучить немецкие фразы, которые настоящие немецкие говорящие используют в повседневной жизни. Они помогут вам практиковать некоторые из самых важных выражений лица для знакомства с новыми людьми, заказа в ресторанах и барах и ориентировки в незнакомых местах.Вы можете носить с собой карманный разговорник немецкого языка во время путешествия, чтобы сделать ваш опыт более комфортным, или просто немного почитать, например, по дороге на работу.

Книги для изучения немецкого языка

Если вы любите читать, вы найдете целый ряд литературы на немецком языке, которая поможет вам овладеть языком. Существуют тысячи немецких книг, которые представляют собой отличные учебные ресурсы, начиная от книг для начинающих, таких как Das Wunder von Bern и детских комиксов, таких как Max und Moritz , до более сложных современных романов, таких как Tschick .

Использование книг для изучения языка — отличный способ отточить свои навыки чтения и понять, как язык используется в самых разных контекстах, от исторической художественной литературы до сказок и личных эссе, сборников рассказов и документальной литературы и т. Д. между. Чтение книг на немецком языке помогает вам двигаться в удобном для вас темпе, и вы можете остановиться и заглянуть в словарь, если вам понадобится дополнительная помощь. Ведение языкового дневника незнакомых слов и выражений поможет вам пополнить свой словарный запас.Кроме того, вы можете дополнительно попрактиковаться в разговорной речи и произношении, прочитав книгу вслух.

Изучение немецкого языка с помощью подкастов, песен и аудиоресурсов

Использование немецких подкастов для практики немецкого языка — отличный способ услышать язык, в котором говорят с естественными формами, акцентами и интонациями, которые использовал бы носитель немецкого языка. От немецких подкастов для начинающих, таких как Slow German mit Annik Rubens , в которых основное внимание уделяется основам немецкой грамматики и лексики, до подкастов, основанных на повествовании более среднего и продвинутого уровней, таких как Warum nicht? , вы можете найти множество немецких подкастов на выбор, и многие из них бесплатны.Чтобы улучшить свои навыки аудирования, вы можете замедлить воспроизведение подкаста или попытаться сосредоточиться непосредственно на том, что вы слышите, а не просто проигрывать его в фоновом режиме.

Прослушивание немецких песен во многом похоже на настройку на подкасты; и то, и другое идеально подходят для пассивного прослушивания, пока вы едете на работу, готовите ужин или прогуливаетесь по окрестностям. В песнях припев или группа слов часто повторяются более одного раза, что дает вам множество возможностей слышать слова снова и снова.Вы можете найти множество плейлистов немецких песен на Spotify, которые также организованы по уровню владения языком, от плейлистов для начинающих до более продвинутых.

Но важно помнить, что для того, чтобы по-настоящему овладеть языком, вы должны делать больше, чем просто слушать его; вы, вероятно, захотите дополнить аудио другими методами изучения немецкого языка. Попробуйте найти расшифровки подкастов или тексты песен, чтобы попрактиковаться в чтении, и заведите блокнот, чтобы записывать новые слова и фразы, которые вы слышите, чтобы просмотреть позже.

Обучение с помощью немецких телешоу и фильмов

Просмотр немецких фильмов и телешоу — отличный способ познакомиться с немецким языком в увлекательной и увлекательной форме. На потоковых сервисах, таких как Netflix и Amazon Prime, вы можете найти много хорошего контента всех жанров и для любого уровня подготовки. Такие шоу, как Babylon Berlin и Deutschland 83 , отлично подходят для изучения истории Германии, пока вы практикуете язык, а если вы только начинаете изучать немецкий, такие фильмы, как Bibi Blocksberg и Lola rennt , подходят для обучения. ваше ухо в основах немецкого языка.

Во время просмотра вы можете выбрать отображение субтитров на немецком языке, чтобы немного попрактиковаться в чтении. Старайтесь не смотреть средства массовой информации, дублированные на вашем родном языке, так как в конечном итоге вы не услышите ни одного немецкого! Если диалог идет слишком быстро, вы можете приостановить просмотр, чтобы дать себе возможность осмыслить то, что слышите, посмотреть вверх и записать незнакомые слова. И когда вы используете фильмы и сериалы для изучения немецкого языка, не бойтесь разбивать их на части, чтобы дать своему мозгу немного отдохнуть.

Бесплатные онлайн-курсы и приложения для изучения немецкого

Нет недостатка в бесплатном немецком контенте, который можно найти в Интернете и на телефоне. От вики-сайтов по немецкой грамматике до онлайн-форумов и курсов вы обязательно найдете сотни вариантов, которые могут помочь. Некоторые из них лучше других по тому, как они организованы и насколько подробно они объясняют новые концепции, так что относитесь к этому с недоверием.

Имейте в виду, что бесплатный продукт уступает только качеству.Большая часть контента в бесплатных приложениях поступает из пользовательских переводов, которые редко проверяются и часто непоследовательны или изобилуют ошибками. Эти уроки часто фокусируются на письме и чтении без улучшения навыков аудирования и разговорной речи. И будьте осторожны, такие бесплатные интерактивные уроки часто могут быть базовыми, плохо спроектированными, беспорядочными, жесткими и просто скучными — не говоря уже о заваленных рекламой.

Эти ресурсы могут быть полезны, но важно знать, как и где заполнить пробелы в вашем путешествии по изучению языка, когда определенного содержания недостаточно.

к началу

Изучение немецкого языка с Babbel

Цель изучения любого языка — вести реальное общение с носителями языка. Поэтому приложение для изучения языков должно быть разработано таким образом, чтобы помочь вам достичь этой цели наилучшим образом. Важно посвятить время и усилия дисциплинированной практике, но вам также нужны технологии, которые знают, как помочь вам наиболее эффективно на этом пути.

К счастью, немецкий язык разработан командой языковых экспертов, преподавателей и дизайнеров, которые знают все о том, что нужно, чтобы получить максимальную отдачу от изучения нового языка, поэтому вам гарантировано высококачественное путешествие по немецкому языку, способное и увлекательное. , и да, даже весело.

Вот основные способы создания уроков немецкого языка Babbel, которые помогут вам уверенно разговаривать на немецком в реальной жизни, и все это при меньших ежемесячных затратах, чем утренний кофе.

Полный спектр изучения языков

Изучение нового языка — это многогранное дело. Требуется много навыков и терпения, чтобы научиться говорить на месте, писать текст другу или переводить диалоги, которые вы слышите из телешоу, на ваш целевой язык.

Мы знаем, как заставить эти элементы работать вместе в ваших интересах. Уроки Babbel являются интерактивными и охватывают все аспекты изучения немецкого языка — чтение, письмо, аудирование и говорение — с мультимедийным контентом для тренировки ушей и глаз. Наша функция распознавания речи даже поможет вам отточить произношение.

Немецкий язык на ваших условиях

Одна из лучших составляющих обучения с Babbel — это возможность легко вписать уроки, когда вы хотите и где хотите.Наши небольшие уроки занимают примерно от 10 до 20 минут, и их можно втиснуть в ваш и без того напряженный график, будь то поездка на работу или ожидание кипения воды во время приготовления ужина.

С помощью Babbel вы можете выбирать темы и темы, которые наиболее вам подходят. Собираетесь в путешествие? Освежите немецкий язык, который вам понадобится для путешествий и навигации по новым местам. Вам нужно отточить свой немецкий для предстоящей деловой встречи? Наши курсы помогут вам.

Приложения iOS и Android полностью интегрированы с веб-приложением. Ваш прогресс сохраняется в облаке и синхронизируется на всех устройствах, поэтому вы можете изучать немецкий в любое время и в любом месте.

Учите немецкий — и убедитесь, что он прижился

Что хорошего в изучении нового языка, если вы забудете его еще до того, как начнете им пользоваться? Вот почему ваша персонализированная функция Babbel Review оптимизирована, чтобы помочь вам сохранить информацию, которую вы изучаете.

Он использует преимущества концепции микрообучения или возвращает информацию короткими пакетами, чтобы помочь вам лучше ее удерживать.Вы можете попрактиковаться в написании, слушании и произнесении терминов и выражений, которые вы выучили на предыдущих уроках, чтобы закрепить их в своем мозгу.

Для изучения немецкого языка попробуйте Babbel

Мы стремимся сделать так, чтобы вы изучили немецкий язык максимально эффективно. Мы предлагаем бесплатное первое занятие на всех языках, чтобы вы могли понять, работает ли Babbel для вас. А если вам это не нравится, у нас есть 20-дневная гарантия возврата денег — без вопросов.

Попробуйте бесплатный урок немецкого с Babbel и убедитесь сами, насколько быстро вы научитесь уверенно говорить по-немецки — как вы всегда хотели!

к началу

Ознакомьтесь с другими нашими темами об изучении немецкого:
Немецкий словарь
Немецких фраз
Немецкая грамматика
Лучший способ выучить немецкий
Как говорить по-немецки

Как братья Гримм спасли сказку

Между 1812 и 1857 годами появилось семь изданий их сказок, каждое из которых отличалось от предыдущего, пока последняя, ​​самая известная версия почти не напоминала первую. Учитывая, что первое издание недавно отмечалось на праздновании двухсотлетия во всем мире, возможно, сейчас самое время пересмотреть то, что, по нашему мнению, мы знаем об оригинальных сказках братьев Гримм.

Истории, впервые собранные братьями Гримм, резкие, резкие, абсурдные, комичные и трагичные, и, строго говоря, не являются «сказками». На самом деле Гриммы никогда не планировали, что сказки будут читать дети. Сказки рассказывают о детях и семьях и о том, как они отреагировали на тяжелые условия, в которых жили.Гриммы думали, что истории и их мораль исходят от немецкого народа естественным образом в устной традиции, и они хотели сохранить их до того, как сказки утеряны навсегда. Собирая сказки, Гриммы внесли уникальный вклад в фольклор, а их Kinder- und Hausmärchen ( Детские и домашние сказки ) даже внесены ЮНЕСКО в реестр Памяти мира . По большей части это было их первое издание, опубликованное в двух томах в 1812 и 1815 годах, которое вдохновило фольклористов в Европе и Великобритании на сбор рассказов из своих устных традиций, чтобы сохранить их как часть своего культурного наследия.

Это первое издание полностью отличается от так называемого окончательного издания 1857 года. В процессе публикации семи различных изданий за сорок лет Гриммы внесли огромные изменения в содержание и стиль. Рассказы в первом издании ближе к устной традиции, чем сказки финала, которые можно рассматривать больше как литературный сборник, потому что Вильгельм, младший брат, постоянно оттачивал сказки, чтобы они находили отклик у растущей литературной публики. . Их книги станут вторыми по популярности после Библии в немецкоязычных странах.К ХХ веку они станут самым известным сборником народных сказок и сказок в западном мире.

Когда Якоб (род. 1785) и Вильгельм (р. 1786) начали собирать народные сказки и песни в начале девятнадцатого века, они были не по годам развитыми студентами Марбургского университета, , еще подростками . Они росли довольно быстро, страдая от проблем с деньгами и заботясь о своих братьях и сестрах — их отец умер в 1796 году, оставив некогда принадлежавшую к среднему классу семью в бедности. Их положение еще больше усугубились безудержными наполеоновскими войнами. Якоб прервал учебу, чтобы служить в Гессенской военной комиссии, хотя Вильгельм сдал экзамены на право и нашел работу низкооплачиваемым библиотекарем в королевской библиотеке. В 1807 году Якоб потерял свою позицию в Военной комиссии, когда французы оккупировали Кассель, но затем он был нанят библиотекарем нового короля Жерома, брата Наполеона, который теперь правил Вестфалией. Среди всех потрясений их мать умерла в 1808 году, и Якоб и Вильгельм стали полностью ответственными за своих трех младших братьев и сестру.

Несмотря на сложные личные проблемы и скудную финансовую поддержку с 1805 по 1812 год, братья проявили себя как новаторские ученые в новой области немецкой филологии, опубликовав статьи и книги по средневековой литературе. Фактически, они были бы удивлены, узнав, что сегодня они более известны своими сказками, чем превосходными филологическими исследованиями, которые включают новаторскую работу по немецким звуковым сдвигам и основание объемного Немецкого словаря в 1854 году. Но именно их филологическое образование и требования, которые они предъявляли к себе как исследователям, помогали им собирать и редактировать сказки.

В 1808 году их друг, поэт-романтик Клеменс Брентано, попросил их собрать все виды народных сказок, чтобы он мог использовать их в книге литературных сказок. В 1810 году они прислали ему пятьдесят четыре текста, которые, к счастью, скопировали. К счастью, потому что тогда Брентано потерял рукопись в монастыре Оленберг в Эльзасе и никогда не использовал тексты Гриммса.Когда они поняли, что Брентано не собирается использовать сказки, они по совету другого писателя-романтика и общего друга Ахима фон Арнима решили опубликовать свой сборник. Он разросся до восьмидесяти шести сказок, которые они опубликовали в 1812 году, а затем еще семидесяти, которые они опубликовали в 1815 году.

Что заставило Гриммов сосредоточиться на старых немецких эпосах, сказках и литературе, так это вера в то, что самые естественные и чистые формы культуры — те, которые скрепляли общность — были лингвистическими и основывались на истории. По их мнению, современная литература, даже при том, что она могла быть удивительно богатой, была искусственной и, следовательно, не могла выражать подлинную сущность фольклорной культуры, которая естественным образом проистекала из опыта и объединяла людей. Поэтому все их усилия были направлены на раскрытие историй из прошлого.

В своем предисловии Гриммы объяснили свой интерес к культуре простых людей и свое намерение записывать свои сказки: «Возможно, это было как раз подходящее время для записи этих рассказов, поскольку тех людей, которые должны их сохранять, становится все больше и больше. более дефицитный.. . . Где бы ни существовали сказки, они продолжают жить так, что никто не задумывается, хорошие они или плохие, поэтические или грубые. Люди знают их и любят, потому что они просто поглотили их привычным образом. И они получают от них удовольствие без всякой на то причины. Именно поэтому такой чудесный обычай рассказывать истории ». Короче говоря, первая коллекция Гримм была оформлена как археологические раскопки и как книга для взрослых и ученых. Их сказки нельзя было причислить к детским рассказам, даже сегодня.

Хотя молодые Гриммы не полностью формализовали свою концепцию фольклора, пока работали над публикацией первого издания, они придерживались своего первоначального принципа: спасти реликвии из прошлого. Они намеревались проследить и понять суть культурной эволюции и продемонстрировать, как естественный язык, вытекающий из потребностей, обычаев и ритуалов простых людей, создает подлинные связи и помогает формировать цивилизованные сообщества. Это одна из причин, по которой они назвали свой сборник сказок учебным пособием ( Erziehungsbuch ), поскольку сказки напоминали об основных ценностях германского народа посредством повествования.Гриммы хотели передать устные сказки немецкому народу, не понимая, что эти рассказы станут актуальными для всех культур. Хотя сказки можно считать частью немецкого националистического движения девятнадцатого века, они также были связаны со сказками многих других народов, и эта связь объясняет их международную привлекательность сегодня.

Обращаясь к сказкам первого издания, читатель может заметить, что многие из рассказов, таких как «Рука с ножом», «Как некоторые дети играли в бойню» и «Дети голода», не имеют ничего общего с с феями или хэппи-эндами.Напротив, это суровые рассказы о жестоких условиях жизни в девятнадцатом веке. Например, «Дети голода» начинаются так:

Жила-была женщина с двумя дочерьми, и они стали настолько бедными, что у них больше не было даже куска хлеба, чтобы положить им в рот. Их голод стал настолько сильным, что их мать потеряла сознание и пришла в отчаяние. На самом деле, она сказала своим детям: «Я должна убить вас, чтобы съесть что-нибудь».

В другой навязчивой сказке «Крестный отец» бедняк, нуждающийся в крестном отце, по незнанию выбирает дьявола, который может съесть его после посещения дьявольского дома ужасов.Эти сказки были опущены в более поздних изданиях. Некоторые сказки, такие как «Кот в сапогах», «Синяя борода», «Принцесса Мышиная кожа» и «Окерло», также были опущены, поскольку считались слишком французскими для включения в немецкий сборник. Хотя невозможно полностью прояснить, почему некоторые сказки были удалены или помещены в сноски в более поздних изданиях, мы знаем, что «Смерть и мальчик-гусь» был опущен из-за его литературных черт в стиле барокко; «Странный пир» из-за его близкого сходства с «Крестным отцом смерти»; «Мачеха» — фрагментарность и жестокость; и «Верные животные», потому что это произошло из Сиддхи-Кур , собрания монгольских сказок.От первого издания в 1812/1815 году до последнего в 1857 году Гриммы получали многочисленные версии сказок, уже находившихся в их коллекции, и новые рассказы от незнакомцев, друзей и коллег, и они часто решали заменить одну сказку другой версией, чтобы удалить некоторые сказки или включить варианты в их сноски.

В отличие от последнего издания 1857 года, большинство сказок в первом издании короче и реже. У них есть сырость, которую позже нужно было доработать. Например, «Рапунцель» очень приукрашена в последней редакции:

Первое издание

Жили-были муж и жена, которые много лет мечтали о ребенке, но все было напрасно. Наконец женщина забеременела.

Так вот, в задней части дома у пары было маленькое окно, выходившее на сад феи, наполненный всевозможными цветами и травами. Но никто никогда не осмеливался туда войти.


Седьмое издание

Жили-были муж и жена, которые довольно долго тщетно желали ребенка. Наконец, дорогой Господь дал жене знак надежды, что их желание будет выполнено. Теперь в задней части дома у пары было маленькое окно, выходившее на великолепный сад, наполненный самыми красивыми цветами и травами.Однако сад был окружен высокой стеной, и никто не осмеливался войти в него, потому что он принадлежал колдунье, которое было очень могущественным и которого все боялись.

Помимо добавления христианского мотива и замены волшебницы на фею, Вильгельм Гримм также скрыл более позднюю сцену в первом издании, когда Рапунцель показывает, что она, по-видимому, занималась сексом с принцем и была от него беременна. Другие различия в выпусках показывают: в первом мать Белоснежки, , а не ее мачеха, хочет убить красивую девушку из зависти.Краткий рассказ под названием «Дикий человек», в котором таинственный могущественный король помогает мальчику, который помог ему выбраться из клетки, приукрашивается и превращается в очень длинный сложный рассказ под названием «Железный Ганс». Дикий человек в версии 1812 года добрее сурового Железного Ганса, который определяет судьбу юноши в рассказе о взрослении. Точно так же «Дьявол в зеленом пальто» получил новое название «Медвежья шкура» и совершенно новое начало и смысл. В сказке 1812 года Гриммы изображали угнетенного, робкого юношу, брошенного в лесу своими братьями.Он принимает дьявольское зеленое пальто, которое позволит ему прожить семь лет, если он не побреется и не уберется. В гораздо более длинной версии 1857 года есть отголоски наполеоновских войн: главный герой — уволенный и бездомный солдат, с которым плохо обращается его семья, а затем обращается к дьяволу, чтобы выжить.

Все сказки в первом издании имеют отметки разных рассказчиков, которые верили в магию, суеверия и чудесные превращения сказок.Нам может быть трудно понять, почему это так, но для рассказчиков и авторов этих сказок рассказы содержали правду об условиях жизни того времени. Сказки в первом издании были собраны не от крестьян, как принято считать, а в основном от грамотных людей, которых Гриммы хорошо знали. Факты показывают, что эти люди часто получали свои рассказы от неграмотных или анонимных информаторов. Даже если они не знали своих информаторов, Гриммы стали доверять почти всем, кто внес свой вклад в их коллекцию.Именно это взаимное доверие отмечает сказки как нечто особенное и придает им определенную человечность, то, что немцы называют Menschlichkeit , и именно это взаимное доверие между фольклористами в девятнадцатом веке отмечает его как золотой век фольклора и сказки. сказки. Сказки в первом издании устанавливают определенный стандарт, которому начали следовать и соблюдают коллекционеры даже сегодня.

Несмотря на то, что рассказы Гримм из первого издания являются резкими и грубыми, они все еще находят отклик у нас сегодня, потому что они показывают, как мы можем изменить себя и свои условия, чтобы жить в лучшем мире.Как филологи, коллекционеры, переводчики, исследователи, редакторы и посредники, Гриммы работали в надежде, что их рассказы принесут нам невообразимую пользу, и, действительно, эту надежду все еще можно ощутить, когда мы читаем и слушаем их рассказы. сказки.

Германия | Архивы Хеталии | Фэндом


Германия (ド イ ツ Doitsu ) — главный герой сериала Hetalia: Axis Powers и возглавляет Axis Powers. В 2008 году Химаруя дал человеческие имена некоторым персонажам, и он получил имя Людвиг (ル ー ト ヴ ィ ッ ヒ, Rūtovihhi ).

Внешний вид

Основная статья: Униформа: Германия

Германия — высокий мускулистый мужчина, со светлыми зачесанными назад волосами и голубыми глазами. Он носит либо зеленую форму Вермахта, либо офицерскую форму Ваффен-СС с Рыцарским крестом Железного креста на воротнике. В ранних главах веб-комиксов, которые происходят во время Первой мировой войны, он носил серо-синюю форму Waffenrock (как видно на цветных рисунках), характерную для униформы немецкой армии того периода (цвет этой формы был изменен на зеленый для аниме).Тем не менее, черные манжеты и белая окантовка также могут указывать на то, что Германия носит административную форму Schutzpolizei.

Личность и интересы

Он серьезный и работоспособный человек, всегда соблюдающий правила. Германии приходится иметь дело с неразумным хозяином, а также с Италией, создающей проблемы. Он не терпит ошибок, урод аккуратный и бывает довольно пессимистичен. Его хобби — приготовление сладостей (в том числе его тайная любовь к выпечке тортов), чтение и выгул собак.В эпизоде ​​08 Италия признается Англии, Америке и Франции, что Германия является поклонницей БДСМ. В более раннем профиле было сказано, что его сдерживаемый гнев высвобождается, когда он пьет пиво. В 79 серии мы видим, что его обычный собутыльник — его старший брат Пруссия.

Отношения

Австрия

Основная статья: Австрия

Австрия и Германия были союзниками в обеих мировых войнах и некоторое время жили вместе. Австрия дает ему совет во время его замешательства по поводу Италии в полосах на День святого Валентина .Они кажутся очень близкими, хотя Австрия иногда раздражает Германию своим поведением, например, обвиняя Германию в разбивании чашки, хотя на самом деле именно он разбил ее, или утверждая, что немецкие композиторы — австрийцы.

Изображение Чиби Германия

Италия

Основная статья: Италия

Обнаружив, что Италия прячется в ящике, Германия взяла его в плен, но в конце концов рассердилась и отправила Италию обратно. Однако Италия вернулся и объявил себя его союзником.Несмотря на различия, у них довольно близкие отношения, к большому неодобрению со стороны старшего брата Италии, Южной Италии, который ненавидит Германию.

Это косвенно намекает, но еще не подтверждено, что Германия может быть Священной Римской Империей, потеряв свои детские воспоминания.

Также подразумевается, что Германия может быть влюблена в Италию, что подтверждается одним из оригинальных веб-комиксов Химаруи Buon San Valentino, где Германия начала читать книгу о том, как ведут себя партнеры.Читая книгу, Германия не понимала, было ли поведение Италии в поведении друга или любовника. Позже Италия подарила ему красные розы, признание в любви в доме Германии, заставившее его поверить, что Италия влюблена в него. Затем он предпринял шаги, описанные в книге, чтобы ухаживать за Италией. В конце концов он делает предложение Италии, и полоса заканчивается воспоминанием о том, как Чибиталия получает цветы с точки зрения Германии, предполагая, что он — Священная Римская империя.Полосы Buon San Valentino не закончены.

В эпизоде ​​41 дубляжа напуганная Италия спрашивает его о слухах, которые рассказывала ему Англия, только для того, чтобы Германия опровергала это и говорила, что он любит его на его родном языке.

Япония

Основная статья: Япония

Последний член, присоединившийся к команде Axis, Япония знала Германию в течение некоторого времени (как показано на оригинальных полосах), хотя Германия сказала, что он никогда не может сказать, что Япония имеет в виду. Он серьезен, но тих и неопытен для внешнего мира.

Пруссия

Основная статья: Пруссия

Старший брат и собутыльник Германии, который часто называет Германию «Западом». Пруссия живет в доме Германии, о чем свидетельствует первоапрельский Блог Пруссии . Из-за отношения Пруссии и его склонности покупать странные вещи, а также из-за того, что он называл их галстук неприятным, они, кажется, раздражены друг другом. Несмотря на это, Германия, как и некоторые другие страны, с облегчением увидела, что с его братом все в порядке, когда он проснулся после еды Англии.

В аниме

Германия в эпизоде ​​14.

Германия впервые появляется в сегменте «Встреча мира» в эпизоде ​​01, где он приказывает всем прекратить споры и представить данные, если они хотят сделать заявление. Позже в том же эпизоде ​​аниме возвращается к Первой мировой войне, когда он находит в лесу брошенный ящик с помидорами, что приводит в движение события основной сюжетной линии Hetalia .

Цвет униформы СС Германии изменен с темно-зеленого на бирюзовый для аниме-адаптации, а Рыцарский крест отсутствует в его дизайне.Его униформа времен Первой мировой войны также была изменена с серо-синей на зеленую, хотя в тренировках Оси Германия кратко показана в зеленой версии его униформы СС времен Второй мировой войны.

Имя

Германия примечательна тем, что является единственным персонажем с человеческим именем, которому не была дана фамилия. Хидеказ Химаруя в своем первоначальном списке имен заявил, что была причина, по которой он сделал это, и что фанаты в конечном итоге узнают. Поскольку человеческие имена и большинство ссылок на них позже были отброшены, похоже, что это спорный вопрос.Однако имя Людвиг раньше было очень распространенным именем, которое, случается, разделяли различные немецкие исторические деятели, в первую очередь Людвиг II Баварский и Людвиг Ван Бетховен.

Песни персонажей

Марукайте Чикюу (Германия)

Hatafutte Parade (Германия)

Мавару Чикюу Рондо (Германия)

Einsamkeit

Гимн Германии (Я немецкий)

Vorwärts Marsch!

Ich Liebe …

Wa! Уа !! World Ondo (показано)

Gakuen Fiesta (представлен)

Санта-Клаус едет в город (признакам)

Pukapuka ☆ Vacation (признакам)

Общая информация

Ранний образец Германии.

  • В исходном изображении веб-комикса, особенно в полосах времен Мировой войны, Германия была представлена ​​с нацистскими немцами Reichskriegsflagge (из-за декораций комикса). Полоски и изображения более поздней эпохи использовали более современный флаг, в то время как флаг Reichskriegsflagge был убран в более поздних адаптациях сериала для СМИ.
  • Три немецких собаки некоторое время оставались безымянными в каноне, пока на втором компакт-диске с персонажами их имена не были названы Блэки, Берлитц и Астер.
  • Его работоспособный и перфекционистский характер — отсылка к немецкой культуре чистоты и опрятности. Сообщение Италии о том, что Германии нравится БДСМ, является ссылкой на тот факт, что немецкая порнография часто очень жесткая и извращенная по сравнению с большинством порно, и что из Германии экспортируется необычное количество копро-порно.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *