Литагентства список – ТОП-6 реальных литературных агентов — Записки БЛОГоведа

ТОП-6 реальных литературных агентов — Записки БЛОГоведа

Литературный агент — редкий зверь в России. В последнее время число их множится, так как все больше и больше блогеров и писателей-самоучек хотят выйти на серьезный уровень и заключить договор с крупным издательским домом. Именно на их амбициях и держится деятельность новоявленных литагентов, которые предлагают помощь писателям.

Нужно отметить, что первым в помощники начали набиваться деятели культуры под руководством Союза писателей России. Но, результат там был плачевным: есенинские мотивы увидали знатоки книгоиздания в стихах, что написал робот. Если кому-то интересна эта история, то достаточно ввести в интернете «Борис Сивко», будет вам и видео на ютубе и все остальное. Примечательно, что после событий тех лет ни главу СП России Москвы Владимира Бояринова, ни его протеже Александра Гриценко так и не «отлучили» от СП. Данные господа продолжают свою нехитрую деятельность в дурении графоманов. Нам это как бы намекает, что видимо, Союз писателей России во главе с Валерием Ганичевым такой подход к жизни одобряет.

А потому, не будем заострять внимание на мошенниках, которые называют себя литературными агентами, а сосредоточимся на тех, кто таковыми все же является. Принцип отбора тут довольно прост — решено было оценивать каждого литагента по реальным именам писателей, которых он продвинул. Также был взят во внимание авторитет организации и отзывы в интернете.

№ 1. Юлия Гумен из «Banke, Goumen & Smirnova» (http://bgs-agency.com/ru)

Общее впечатление:

Сайт литагентства внушает доверие своим перечнем авторов, с которыми по утверждению самой компании «Banke, Goumen & Smirnova», ведется работа. Но ведется ли она на самом деле — никто не проверял. Тем более, что все приведенные имена в основном становились известными еще до появления «Banke, Goumen & Smirnova».

Но авторитет имени, есть авторитет имени.

Авторитет:

Публикаций у агентства от лица Юлии Гумен на окололитературных сайтах достаточно много. Но никаких историй успеха под шефством «Banke, Goumen & Smirnova» найти не удалось.

Авторитет в интернете:

О самих агентах известно немного, лишь очень сильно покопавшись в интернете, можно найти закешированные версии различных страниц, в которых рассказывается о том, что агентство было сделано как дочернее предприятие, а авторам со стороны особо ничего не светит.

Но, факт остается фактом, — это единственный литагент в России, о котором нет множества негативных отзывов.

№ 2. Ирина Горюнова (http://moilitagent.ru/)

Общее впечатление

После проведенных часов в интернете создалось стойкое убеждение, что Горюнова все-таки не литературный агент, а писатель, который себя продвигает, позиционируя литературным агентом. Но на официальном сайте есть портфолио, что намекает на серьезность агента. Если отбросить в сторону, что все обложки книг, представленных в портфолио явно сделаны в одной стилистике, а о издателях, которые выпустили эти книги ничего неизвестно (как и о самих книгах, кстати), появляется надежда, что Индивидуальный предприниматель Горюнова действительно может устроить литературную судьбу писателя.

Авторитет:

Ирина Горюнова много публикуется в проектах, напрямую связанных с литературной тусовкой и с некоторыми премиями, которые были замешаны в коррупции по отзывам в сети. Но, ее общее реноме это портит не сильно. Скорее, это такой вариант Александра Гриценко из Союза писателей России (а также Интернационального союза писателей), просто в более облегченном виде.

Авторитет в интернете:

Следы присутствия Горюновой в мировой паутине самые заметные из всех, кого я представлю ниже. Значит, своих клиентов она тоже ищет в сети. Но, вот клиенты не очень ей довольны — она предлагает лишь написать рецензию, да (видимо) готова поспособствовать в издании книги за счет автора под крылом неизвестного издателя. Будет ли потом продвижение в сети — явных следов нет, как и положительных отзывов.




№ 3. Никита Митрохин из Русского литературного центра (www.litagenty.ru)

Общее впечатление

Причина помещения Русского литературного центра на третье место, а не на второе — компания не позиционирует себя как литературное агентство, а скорее, как информационное агентство, но имеющее возможности как издать книгу, так и познакомить писателя с издателем. Также огорчает, что у агентства нет раздела портфолио, но покопавшись в новостях можно найти истории успеха реальных людей. Из-за этого Русский литературный центр все-таки вызвал у меня доверие.

Авторитет:

Сам Никита Митрохин очень сложно откапывается в социальных сетях, но можно найти его номер в интернете или написать ему в LinkedIn(https://www.linkedin.com/in/%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D1%82%D0%B0-%D1%81-%D0%BC%D0%B8%D1%82%D1%80%D0%BE%D1%85%D0%B8%D0%BD-658903122/) воспользовавшись прокси-сервером или Tor. Компания сотрудничает с ИД «Прогресс», имеет офис, а о Митрохине писали в «МК», «Московской правде», «РБК» и на других ресурсах. Больше всего подкупило, что Русский литературный центр делает своим авторам сайты бесплатно и был замечен в конкурсах с бесплатной публикацией авторов.

Авторитет в интернете:

Очень неоднозначное впечатление, так как есть как положительные, так и негативные отзывы. Но, если всмотреться, весь негатив исходит от троих одних и тех же людей, причем двое их них представляют конкурирующие организации, которые именно паразитируют на авторах и графоманах — это Интернациональных союз писателей Александра Гриценко и журнал «Союз писателей».

№ 4. Дмитрий Кравчук из Российского союза писателей (http://www.rossp.ru/)

Общее впечатление:

Дмитрий Кравчук — создатель порталов Проза.Ру и Стихи.Ру, и в целом мало заметен в интернете. Раньше организация соседствовала с Союзом писателей России и арендовала площадь у того самого Бояринова, что видит есенинские мотивы в стихах от компьютерной программы по подбору рифм.

Авторитет:

Не смотря на существование Российского союза писателей уже много лет, а портала СтихиРу и того больше, пока что Кравчук и его команда предлагают только издание книг и сборников, причем всем желающим. А успешно раскрученных писателей у них нет. Но есть те, кто начинал публиковаться на СтихахРу и потом пришел к успеху. Примеров много, но в сборниках они не участвовали.

Авторитет в интернете:

Вот тут-то и можно понять, что писатели — самые злые клиенты. Даже один из крупнейших порталов со своими предложениями не вызывает у них восторга. После этого задумываешься об объективности отзывов об Ирине Горюновой и Никите Митрохине. Тут же мне пришла в голову мысль, что чем агентство активнее работает с авторами, тем больше и негатива.

№ 5. Денис Сухейко из литературного агентства «Новые имена» (http://litagentstvo.ru/)

Общее впечатление

Это дочернее предприятие журнала «Союз писателей». Суть агентства проста — они предлагают издать книги или опубликоваться в журнале под брендом «Союз писателей». Успешных «выкормышей» ни самого ИД «Союз писателей», ни агентства «Новые имена» найти не удалось.

Авторитет:

У этого агентства, как и у Русского литературного центра есть свой магазин, но не в Москве, а в Новокузнецке. Как продаются книги — неизвестно, но в литературном мире они считаются организацией, которая с радостью публикует всех страждущих без особых нареканий.

Авторитет в интернете:

Так как ИД «Союз писателей», как мы уже выяснили, любит называть мошенниками всех, кто работает в той же нише, что и они, объективными отзывы о компании назвать сложно. Но, мне понравилась заметка в «Российском колоколе», где ИД «Союз писателей» сравнили с компанией Abibas, копирующей известные кроссовки Adidas. Так как к союзам писателей издательство не имеет отношения, то, пожалуй, Abibas — самое верное определение этого агентства.




№ 6. Олеся Саган и литературное агентство «ЛитМедиа» (http://lit-media.ru/)

Общее впечатление:

Все бы хорошо, но чем больше сайтов литагентов смотришь, тем лучше различаешь компании, которые просто доят авторов от компаний, которые с авторами работают. При отсутствии каких-либо успешных проектов, о компании «ЛитМедиа» много положительных отзывов от неизвестных авторов, что божатся, что им издали книгу и заплатили гонорар. Насколько это правда — большой вопрос, но складывается впечатление, что в компании работает лишь одна Олеся Саган.

Авторитет:

Увы, но СМИ об агентстве ничего не пишут, а в книжных выставках-ярмарках компания не участвует.

Авторитет в интернете:

За счет положительных отзывов компания замыкает ТОП литературных агентств в России.

Вконтакте

Facebook

Twitter

Google+

Одноклассники

teblog.ru

Литературные агенты в России | Pro-Books.ru — Книжный бизнес

Литературный агент – привычное явление во всем мире. Он занимается организацией связей между издательством и автором книги, в отдельных случаях – продажей прав на перевод произведения на иностранные языки или на его экранизацию. Основная цель литературного агента – как можно выгоднее продать произведение писателя, при этом проследив за тем, чтобы авторские права не были нарушены. Литературные агенты хорошо знают специализации множества издательств, их серий, требований к материалам, что позволяет им выбрать подходящее издательство для публикации произведения. Также они обладают обширной базой контактов в издательском деле и знанием тонкостей оформления издательских договоров (договоров на издание книги в издательстве). С первого взгляда кажется, что деятельность литературного агента не так важна, однако договор между издательством и писателем может содержать множество ловушек. Например, издатель стремится получать процент с экранизаций произведения, переводных изданий. Задача литературного агента – защитить автора от таких случаев и помочь ему заключить выгодный договор.

Издательство охотнее примет к выпуску произведение, предложенное знакомым агентом, чем никому не известным автором, который самостоятельно принес рукопись в издательство. Так как у агента не один автор, издатель заинтересован в хороших отношениях с агентом, чтобы не потерять всех его клиентов. За рубежом считается дурным тоном, когда автор предлагает произведение в издательство без посредничества агента. Автор может посвятить себя творчеству, а всеми вопросами, связанными с бизнесом, занимается профессионал.

Найти лучший вариант для писателя – в интересах агента, так как за свою работу он получает процент (от 15 до 20%) от авторского гонорара. Таким образом, доход агента напрямую зависит от дохода автора. Вот почему для агентов рискованно работать с малоизвестными и неизвестными авторами, суммы гонораров которых совсем невелики. Как правило, за нового автора агент берется, если тот соответствует спросу на современном книжном рынке. Если есть спрос на жанровые тексты, издатели охотно рассматривают женские романы и детективы, которые вписываются в уже запущенные серии. Случается так, что тексты, непригодные для печати, принимают в качестве сюжета для телесериала.

Правоотношения между литературным агентством и правообладателем (автором или его наследниками) строятся на основе агентского договора, по которому правообладатель назначает агентство своим литературным агентом и юридическим представителем на исключительной основе. Эти правоотношения строятся в соответствии с положениями Гражданского Кодекса Российской Федерации (Глава 52 ГК РФ).

В России литературные агентства в традиционном их понимании начали появляться в начале 2000-х. Этим объясняется то, что авторские гонорары в России до недавнего времени были очень небольшими: получить за книгу тысячу долларов считалось для автора успехом.

Существующие российские агентства работают преимущественно не с издательствами в нашей стране, а со странами ближнего и дальнего зарубежья, то есть занимаются продвижением произведений русских авторов за рубеж. Такие агентства пользуются спросом у уже известных в России авторов, которые планируют публиковаться за рубежом. Агентств, предназначенных для налаживания связей между начинающими авторами и издательствами – единицы.

В России действуют также несколько филиалов международных литературных агентств, которые занимаются в основном продажей российским издательствам прав на перевод и издание на русском языке произведений иностранных авторов («Эндрю Нюрнберг», «Синопсис», «Права и переводы», «Александр Корженевский»).

Среди традиционных литературных агентств можно выделить:

  • Литературное агентство «Банке, Гумен и Смирнова»

Литературное агентство полного цикла, которое представляет интересы авторов во всех областях: в отношениях с российскими и зарубежными издателями, кино- и телепродюсерами, и других сферах. Это агентство – пример литературного агентства в его традиционном смысле, когда агент находит для автора издательство и заключает с ним договор на издание книги.

Оно также представляет иностранные агентства и издательства в России. Официальный сайт.

Другие агентства, работающие с зарубежными издательствами:

  • Литературное агентство «Медиана»

Оно взаимодействует с российскими издательствами в области покупки и продажи иностранных прав на перевод нехудожественной литературы и детских книг, а также оказывает содействие авторам в поиске зарубежных издателей, поэтому рассматриваются только опубликованные в России произведения. Официальный сайт.

  • Литературное агентство «Синопсис»

На территории России, Украины и стран Балтии является субагентом наиболее влиятельных издательств и литературных агентств Великобритании, США и Европейских стран, является литературным агентом авторов, пишущих на русском языке, а также оказывает консультационные услуги по авторским правам, авторским договорам и вопросам маркетинга. Официальный сайт.

  • «Агентство ФТМ, Лтд»

Литературное агентство работает в сфере авторского права во всех областях его использования. В настоящее время агентство выделяет в своей структуре следующие основные направления – классики и современные русские писатели, драматурги, переводчики зарубежной литературы, художники-иллюстраторы, фотомастера. Официальный сайт.

  • Литературное агентство NIBBE & WIEDLING

Агентство специализируется на представлении русских авторов во всем мире. Официальный сайт.

 

Есть и литературные агенты, которые работают независимо, например, Галина Дурстхоф, которая представляет многих российских авторов на мировом книжном рынке; Наталья Перова (издательство «Глас») публикует русских авторов на английском языке и затем продает на них права; Ирина Горюнова.

Выходит, что литературные агентства, представляющие интересы авторов в издательствах в России – все еще очень редкое явление. Большая часть существующих на сегодняшний день агентств занимается продажей прав на перевод, а посредником между писателем и издателем выступают единицы.

pro-books.ru

Как найти литературного агента — Справочник писателя

Кто может стать литературным агентом?

Литературными агентами, как правило, становятся бывшие редакторы — за годы работы у них нарабатывается определенное коммерческое чутье, и они узнают все нужные ходы и выходы.

Литературный агент на Западе

На Западе литературный агент — неотъемлемая часть книжного бизнеса. Он рассматривает рукопись и, если видит в ней потенциал, предлагает ее для опубликования. Он избавляет издателей от контактов с графоманами, а писателям дает возможность продать их произведения на наиболее выгодных условиях — то есть экономит всем участникам рынка время и деньги.

Функции литературного агента

Агент всегда старается обеспечить своему клиенту наиболее выгодный контракт, так как его собственный доход напрямую зависит от дохода писателя — он получает от 10 до 20 процентов авторского гонорара. В среднем агенты берут 15 процентов за посредничество и 20 процентов за продажу прав на перевод.

Первичные агенты и субагенты

Литературных агентов можно условно поделить на две категории: первичных агентов и субагентов.

Первичные принимают неопубликованные рукописи, выискивают среди них стоящие произведения и продают их издателям.

Субагенты ориентируются на иностранных авторов и работают только с опубликованными книгами. Их функция — найти за рубежом перспективного писателя, подобрать для него местное издательство и обеспечить заключение контракта.

Литературные агенты в России

Настоящие первичные литературные агентства в России — явление исключительно редкое, и главная причин того — низкие гонорары: пятнадцать процентов от копеечных писательских заработков не стоят всех хлопот.

Однако литературные звезды, у которых авансы и роялти составляют крупные суммы, нередко прибегают к услугам первичных агентов. Они исходят из того, что писатель не должен загружать голову коммерческими вопросами. Его работа — писать, работа агента — продавать написанное.

Издатели-агенты

Многие небольшие российские издательства, по сути, выполняют именно агентские функции: подыскивают рукописи для более крупного партнера и перепродают их с наценкой. В этом как раз и заключается их отличие от традиционных литературных агентов: они работают не за процент от авторского гонорара, а либо за разницу между ценой покупки и продажи рукописи большому издательству, либо за долю от ее реализации оптовикам. Как правило, эти издательства-агентства занимаются еще и подготовкой текста к печати, а печать и распространение берет на себя крупный партнер.

Как найти литературного агента?

В основном агенты ищутся либо через интернет, либо по рекомендациям. Рукописи в агентства предлагаются точно в таком же порядке, что и в издательства: заявка, синопсис и основной текст (если иное не оговорено на сайте агента).

Сотрудничество с агентом

Если вы получили предложение о сотрудничестве, удостоверьтесь, что вам приятно работать с данным человеком. Агент станет единственной ниточкой, которая будет связывать вас с большим книжным миром, поэтому вы должны быть уверены в том, что он:

а) достаточно профессионален в своем деле;

б) имеет безупречную репутацию;

в) будет расценивать вас как уважаемого клиента и уделит вашей книге столько сил и времени, сколько положено;

г) имеет убедительные доказательства успеха, а именно список клиентов, чьи рукописи он пристроил в издательства.

Если агент ссылается на конфиденциальность подобной информации, иметь с ним дело бессмысленно.

Хороший литагент — это человек, который не заставляет вас беспокоиться о судьбе вашей книги. Закрытость и нежелание делиться существенной информацией — плохой знак.

Полезные советы

Интересуйтесь ходом событий. Спрашивайте у агента, кому он разослал вашу рукопись и какие ответы получил.

Заранее оговорите условия расторжения контракта. Оставьте себе отходные пути на тот случай, если вас что-либо не устроит (например, существенная задержка подачи рукописи в издательства).

Агенты-жулики

Никогда не платите агенту за рассмотрение вашей книги. Агент должен зарабатывать на продаже прав на рукопись, а не на вас. В интернете можно найти массу русскоязычных литературных агентств, но среди них крайне мало тех, кто действительно помогает издать книгу за процент от гонорара. Большинство пытается взять деньги с писателей за защиту авторских прав, размещение текстов на сайте, корректуру, редактуру и написание рецензий.

Все это, разумеется, не имеет никакого отношения к настоящей агентской работе.

www.avtoram.com

Как издать книгу в Америке: Как найти англоязычного литагента

Настоящие литагенты водятся в бумажных справочниках и профессиональных ассоциациях, а также в нескольких надежных онлайновых базах данных, на которые ссылки ниже. Все остальные — от лукавого.

Перед тем, как говорить о профессионалах, еще раз повторю, с кем нельзя связываться:

1. Объявление в журнале или Интернете вроде «Литагент ищет авторов/рукописи/предлагает представительство» и др., и пр. — это мошенник (или дурачок-любитель).

2. Любой литагент, рекламирующий свои «услуги» авторам в прессе или Интернете, приводящий высказывания довольных обслуживанием авторов и, пункт за пунктом, доводы в пользу своего «представительства» — это мошенник (давно миновавший стадию дурачка-любителя).

3. Любой литагент, заикающийся о предварительной (т.е. до того, как он пристроит вашу рукопись и поможет вам подписать контракт) оплате каких бы то ни было «услуг» — в 99,5% случаев мошенник (или дурачок-любитель). Если вы в состоянии отделить от них полпроцента честных — дерзайте на свой страх и риск.

4. Любой литагент, адрес которого опубликован в ПЛАТНОЙ онлайновой базе данных, должен рассматриваться как мошенник (или дурачок-любитель), пока не будет доказано обратное.

5. Всякая база данных, в которой любой желающий — за плату или так — может поместить информацию о своем «литагентстве», должна рассматриваться как рассадник мошенников и дурачков-любителей.

И еще раз, чтобы все прониклись:

Любой называющий себя литературным агентом человек, который рекламирует себя авторам или взимает с них деньги помимо (или в счет) своих будущих 15% — это мошенник или дурачок-любитель. Неизвестно, который хуже.

С этими ясно. Теперь о том, что такое настоящий, профессиональный литагент в англоязычных странах.

1. Подавляющее большинство настоящих литературных агентов являются членами профессиональных ассоциаций. Повторю еще раз: это Association of Artists’ Representatives (в США), the Association of Authors’ Agents (в Великобритании) или the Australian Literary Agents’ Association (в Австралии).

И вот эти ассоциации как раз имеют свои честные, надежные, совершенно бесплатные базы данных в Интернете, и именно туда прежде всего должен устремиться автор. Вот ссылки на них:

Association of Artists’ Representatives (США):

http://aaronline.org/Find

The Writers’ Union of Canada:

http://www.writersunion.ca/member-profiles

Association of Authors’ Agents (Англия):

http://www.agentsassoc.co.uk/directory.html

(для доступа к детальным данным по каждому агенту нужно кликнуть по ссылке
http://www.writersservices.com/agent/uk/agent_uk.htm
а потом совершенно бесплатно лазить по базе данных до потери пульса)

Australian Literary Agents’ Association:

http://austlitagentsassoc.com.au/members.html

У них же на сайте статья о том, как правильно найти агента в Австралии, вот тут:

http://austlitagentsassoc.com.au/finding.html

Обязательно обратите внимание, что в Австралии, если верить этой статье, принято сначала *позвонить* агенту. В США же телефонные звонки от незнакомого автора потенциальному агенту или издателю считаются верхом дурного тона и могут даже повредить шансам рукописи.

Также имейте в виду, что некоторые агенты, особенно в Австралии и Канаде, принимают рукописи только от авторов — местных резидентов.

Изучая эти базы, вы обратите внимание, что многие из перечисленных агентов не имеют собственного сайта, а в некоторых случаях (особенно в Англии) — даже электронного адреса. Я уже говорила о том, что подавляющее большинство англоязычных редакций, издательств и агентств предпочитает рассматривать рукописи в бумажном виде и принимает их только обычной простой почтой (не заказной, не с уведомлением, не по факсу). За редкими исключениями только небольшие, начинающие и онлайновые редакции принимают от авторов материалы в электронном виде. Так что наличие сайта и мейла вовсе не является показателем «солидности» издательства на Западе.

Кроме онлайновых есть и обычные «бумажные» справочники-ежегодники. Это прежде всего Writers’ & Artists’ Yearbook и Writer’s Market. Купить их можно на Амазоне, но стоят они дорого, а служат от силы два-три года: адреса меняются, приходят новые люди, и запросто можно адресовать заявку на имя редактора, который уж год как умер!

Но и среди членов профессиональных ассоциаций попадаются непорядочные или непрофессиональные личности, поэтому всех потенциальных агентов следует затем прогнать через «черные списки» Интернета — дай бог долгой жизни и крепких нервов их создателям, активистам борьбы за права авторов! Вот некоторые из ссылок на списки непорядочных, фальшивых или криминально настроенных западных агентов и издателей:

http://www.sfwa.org/beware/

А также блог знаменитых писательниц-активисток А.С. Криспин и Виктории Страусс:

http://accrispin.blogspot.com/

Вот специальный подфорум на сайте Absolute Write, посвященный проверке данных потенциальных агентов и издателей:

http://www.absolutewrite.com/forums/forumdisplay.php?f=22

А также — ну как забыть? — Preditors & Editors с их обширными базами данных как надежных, так и сомнительных агентов и издателей:

http://www.anotherealm.com/prededitors/

(Интересно, что все эти сайты принадлежат организациям и авторам НФ (хотя информация в них приводится по всем жанрам). Воистину, фантасты самый активный и сплоченный Интернетом народ!

Итак, в надежных базах данных выбираем информацию о тех агентах, которые, как нам кажется, могут заинтересоваться нашей рукописью. Какие это агенты:

1. Они указывают в своих данных, что в настоящий момент принимают рукописи от незнакомых авторов (многие настолько загружены, что не рассматривают новые поступления вообще).

2. Они указывают, что работают с вашим жанром.

3. Они рассматривают сочинения такой длины, как у вас.

Часто базы данных не приводят даже этой информации об агенте. В этом случае надо будет пойти к нему на сайт (если он есть), чтобы прочесть его Submission Guidelines («Указания для авторов»). Если на сайте их нет (такое тоже бывает) или если у агента сайта нет вообще, следует запросить текст «Указаний для авторов» письмом (простым или электронным). Запрос Submission Guidelines — это нормальная просьба порядочного автора, отказать в них вам никто не вправе. Если ответа вы не получили — ставьте пока на данном агентстве крестик и двигайте дальше по списку.

(Более подробно о том, что такое Submission (Writer’s) Guidelines, включая образец запроса, в этом посте:

http://rina-grant.livejournal.com/2061.html )

Если вы отправляете запрос обычной почтой, не забудьте приложить оплаченный, адресованный самому себе конверт для ответа — SASE. Его нужно прикладывать к абсолютно всякой переписке с любым издательством или агентством. Многие редакции принципиально не отвечают на письма, к которым не приложен такой конверт.

Дальше — просто: все делаете только так, как описано в Submission Guidelines. То есть посылаете им те материалы и в таком виде, в каком они требуют. Если нигде не указано иначе — рукопись или отрывок оформляется только как Standard Manuscript Format. Об этом формате подробно вот тут:

http://rina-grant.livejournal.com/2720.html

Отрывок посылаете именно такой длины, как указано: если написано «50 первых страниц», не шлите им 3 первые главы или 51 страницу — рискуете нарваться на отказ без рассмотрения рукописи! Об оформлении и подаче пакета материалов рукописи я уже тут писала много и обстоятельно.

Кстати, информация по оформлению не относится к драматургическим материалам — сценариям, пьесам и прочим радиопостановкам. Там и оформление иное, и правила подачи могут отличаться. Буду жива — когда-нибудь напишу и об этом.

И наконец, последнее.

Есть и иные способы «залучить» агента, помимо слепого обращения по справочнику на деревню дедушке. Из которых самый распространенный —

Сначала пристроить рукопись самому.

Это не такой абсурд, как может показаться. Наоборот, это весьма уважаемый и приличный способ. Дело в том, что многие серьезные агентства действительно не берут новых авторов — вся эта беготня с шедеврами непризнанных гениев не окупается никак. В то же время многие солидные издательства рассматривают рукописи, присланные самими авторами. Поэтому самым разумным для автора будет обращаться как в агентства, так и в издательства одновременно.

(Кстати, при отправке рукописи или отрывка не забудьте, что большинство агентов и издательств требуют полный эксклюзив на полученные материалы, т.е. до окончательного ответа одного изд-ва или агентства вы уже не сможете больше никуда послать свою рукопись. «Одновременные рассылки» (simultaneous submissions) рукописи или отрывка в несколько издательств и агентств за раз категорически запрещаются, если в их Submission Guidelines не сказано обратное. Это правило не распространяется только на «голые» заявки, к которым не приложен материал — их можно рассылать пачками одновременно хоть в сто мест. Но если хотя бы одна редакция запросила отрывок или синопсис — все, больше до их окончательного ответа никому другому материалы посылать нельзя. Так что процесс публикации может занять (и часто занимает) годы…)

Итак, предположим, что некое издательство приняло вашу рукопись к публикации. Сохраняя совершенно серьезное лицо и подавляя желание пройтись колесом по помещению, вы берете заранее составленный список потенциальных агентов (вы ведь его заранее составили?) и ЗВОНИТЕ (в этом единственном случае звонить прилично и нужно, время не ждет) первому человеку по списку. Если вы список составляли с умом, то этот первый будет одновременно и самый солидный. И по телефону сообщаете следующее: я автор такой-то, у меня только что такие-то приняли рукопись, не желаете ли взять на себя репрезентацию? Даже в этом случае ответ может быть отрицательный (ну загружены люди, не резиновые), но максимум с десяти попыток найдется агент (солидный, настоящий), который согласится стать ВАШИМ агентом. А чего ему не согласиться: самую противную работу — само пристройство рукописи — вы уже за него сделали. А он пусть теперь делает за вас самую противную для автора работу: выторговывание контракта посимпатичней, гонораров поинтересней и прочие бухалтерско-юридические крючки.

Стоит тут напоследок упомянуть и прочие способы найти агента, менее распространенные, но часто более действенные:

1. По знакомству, через коллег. Если у вас есть знакомый автор, попросите его порекомендовать вашу рукопись своему агенту (если наглость позволяет и ему, и вам). Вполне приличный и распространенный способ.

2. На книжной ярмарке. Имея все варианты материалов при себе (синопсис, отрывок, полный текст…), подхОдите к человеку, берете за пуговицу и…. Не самый приличный, но при наличии хороших манер, обаяния и убедительности очень действенный способ.

3. Написать любимому автору в своем жанре и попросить у него данные агента, с которым он работает. Совершенно неприличный, но вполне приемлемый, судя по рассказам коллег, способ.

That’s all, folks!

Что еще почитать:

http://www.sfwa.org/writing/agents.htm

http://www.writing.org/html/a_agents2.htm

http://www.writers.net/articles/writers/method_madness.php (Сомнительный сайт, но честная статья — по крайней мере предупреждают)

http://www.brianhillanddeepower.com/agents.html (Отличная статья!)

http://www.sff.net/people/rothman/agents.htp

Всем творческих успехов!

transliterary-books.com

Литературный агент — LitPedia.ru — Российская литературная энциклопедия

Литературный агент — посредник между издательством и писателем. В его функции входит: поиск подходящего издательства, ведение переговоров о возможности публикации книги, составление юридически грамотного контракта, отслеживание всех полагающихся автору выплат, продажа прав на перевод, экранизацию, запись аудио-книг и т. п.

Некоторые литературные агенты предоставляют своим клиентам редакторские и маркетинговые услуги, но это скорее исключение, чем правило.

Литературные агенты работают за комиссию в размере от 10 % до 20 % от авторского гонорара. За рубежом стандартной комиссией считаются 15 % за местные продажи и 20 % — за иностранные.

Зачастую продажа прав на перевод осуществляется литературным агентом через сеть партнеров — суб-агентов, работающих в той или иной стране. Первый находит писателя, а второй — издателя. Комиссия при этом делится пополам между агентом и субагентом.

По правилам негласной профессиональной этики литературные агенты не берут платы за рассмотрение рукописей с писателей и получают прибыль только тогда, когда ее получает клиент.

За рубежом литературные агенты объединяются в профессиональные ассоциации. Принятие в члены подобных ассоциаций равнозначно сертификату качества работы агента. Ассоциации литагентов выпускают бюллетени, проводят конференции и вырабатывают стандарты профессиональной деятельности.

В России институт литературных агентов в настоящее время развит чрезвычайно слабо. Официально в качестве литературных агентов себя объявляет пол-дюжины организаций. Реально литературным представительством успешно занимаются:

— агентство FTM Ltd., специализирующееся на художественной литературе, предметах изобразительного искусства, театральных и кинопостановках ([1])

— агентство Александра Корженевского[источник не указан 3522 дня], представляющего в основном интересы издательства Wiley,

— агентство Андрея Орлова, специализирующееся в области деловой литературы,

— агентство Юлии Гумен и Натальи Смирновой

— Литературное агентство Салтановой Елены ([email protected]),

— Литературный агент Сараева Татьяна при Международной ассоциации «Живая классика» (copyright.liveclassics.ru), специализация художественная литература,

— Литературное агентство «Либрайт» (www.libright.ru)

Источник

Ссылки

en:Literary agent fr:Agent littéraire pt:Agente literário uk:Літературний агент

www.litpedia.ru

Литературное агентство — это… Что такое Литературное агентство?


Литературное агентство

Литературный агент — посредник между издательством и писателем. В его функции входит: поиск подходящего издательства, ведение переговоров о возможности публикации книги, составление юридически грамотного контракта, отслеживание всех полагающихся автору выплат, продажа прав на перевод, экранизацию, запись аудио-книг и т. п.

Некоторые литературные агенты предоставляют своим клиентам редакторские и маркетинговые услуги, но это скорее исключение, чем правило.

Литературные агенты работают за комиссию в размере от 10 % до 20 % от авторского гонорара. За рубежом стандартной комиссией считаются 15 % за местные продажи и 20 % — за иностранные.

Зачастую продажа прав на перевод осуществляется литературным агентом через сеть партнеров — суб-агентов, работающих в той или иной стране. Первый находит писателя, а второй — издателя. Комиссия при этом делится пополам между агентом и субагентом.

По правилам негласной профессиональной этики литературные агенты не берут платы за рассмотрение рукописей с писателей и получают прибыль только тогда, когда ее получает клиент.

За рубежом литературные агенты объединяются в профессиональные ассоциации. Принятие в члены подобных ассоциаций равнозначно сертификату качества работы агента. Ассоциации литагентов выпускают бюллетени, проводят конференции и вырабатывают стандарты профессиональной деятельности.

В России институт литературных агентов в настоящее время развит чрезвычайно слабо. Официально в качестве литературных агентов себя объявляет пол-дюжины организаций. Реально литературным представительством успешно занимаются:

— агентство Александра Корженевского, представляющего в основном интересы издательства Wiley,

— агентство Андрея Орлова, специализирующееся в области деловой литературы,

— агентство Юлии Гумен и Натальи Смирновой

Источник

Ссылки

Wikimedia Foundation. 2010.

  • Литературное Объединение Красной Армии и Флота
  • Литературное наследие

Смотреть что такое «Литературное агентство» в других словарях:

  • Папченко, Александр Иванович — Папченко Александр Иванович Род деятельности: писатель, сценарист Дата рождения: 4 октября 1960(1960 10 04) (52 года) Место рождения …   Википедия

  • Папченко, Александр — Александр Иванович Папченко (род. 4 октября 1960) русский советский писатель, сценарист. Содержание 1 Биография 2 Библиография 3 Сценарии и пьесы 4 Ссылки …   Википедия

  • Папченко Александр Иванович — Александр Иванович Папченко (род. 4 октября 1960) русский советский писатель, сценарист. Содержание 1 Биография 2 Библиография 3 Сценарии и пьесы 4 Ссылки …   Википедия

  • Суворовская улица (Москва) — У этого термина существуют и другие значения, см. Суворовская улица. Суворовская улица Москва …   Википедия

  • Кердан, Александр Борисович — Александр Кердан …   Википедия

  • Леванов, Вадим Николаевич — Вадим Леванов Дата рождения: 13 февраля 1967(1967 02 13) Место рождения: Тольятти, РСФСР, СССР Дата смерти …   Википедия

  • Издательское дело —         отрасль культуры и производства, связанная с подготовкой, выпуском и распространением книг, журналов, газет, изобразительных материалов и других видов печатной продукции. Уровень, объём и направление И. д. определяются материальными,… …   Большая советская энциклопедия

  • Никс, Гарт — Гарт Никс Garth Nix Дата рождения: 19 июля 1963(1963 07 19) (49 лет) Место рождения: Мельбурн, Австралия Род деятельности: писатель …   Википедия

  • Лейбград, Сергей Моисеевич — Сергей Моисеевич Лейбград Дата рождения: 14 января 1962(1962 01 14) (50 лет) Место рождения: Куйбышев, СССР Гражданство …   Википедия

  • Лейбград — Лейбград, Сергей Моисеевич Сергей Моисеевич Лейбград (род. 14 января 1962, Самара)  русский поэт, культуролог, публицист, телеведущий, литературтрегер. «…Границы между жанрами в творчестве Сергея Лейбграда весьма условны. Главное для… …   Википедия

Книги

  • Источник миров, Генри Каттнер. Генри Каттнер родился в 1915 году в Лос — Анджелесе, США. Сразу после окончания школы пошел работать в литературное агентство. Писательскую карьеру начал рассказами вжанрах `ужаса` и… Подробнее  Купить за 170 руб

dic.academic.ru

В ЖЖ определили ТОП-6 литературных агентов в России

Блогер в ЖЖ выложил ТОП-6 литературных агентов в России. Список отличен от аналогичных тем, что в нем представлена информация, актуальная на текущий год. а сам автор изучал каждого литагента по его портфолио, авторитету в прессе и отзывам в интернете. Вот что пишет автор блога:

Литературный агент — редкий зверь в России. В последнее время число их множится, так как все больше и больше блогеров и писателей-самоучек хотят выйти на серьезный уровень и заключить договор с крупным издательским домом. Именно на их амбициях и зиждится деятельность новоявленных литагентов, которые предлагают помощь писателям.

Нужно отметить, что первым в помощники начали набиваться деятели культуры под руководством Союза писателей России. Но, результат там был плачевным: есенинские мотивы увидали знатоки книгоиздания в стихах, что написал робот. Если кому-то интересна эта история, то достаточно ввести в интернете «Борис Сивко», будет вам и видео на ютубе и все остальное. Примечательно, что после событий тех лет ни главу СП России Москвы Владимира Бояринова, ни его протеже Александра Гриценко так и не «отлучили» от СП. Данные господа продолжают свою нехитрую деятельность в дурении графоманов. Нам это как бы намекает, что видимо, Союз писателей России во главе с Валерием Ганичевым такой подход к жизни одобряет.

А потому, не будем заострять внимание на мошенниках, которые называют себя литературными агентами, а сосредоточимся на тех, кто таковыми все же является. Принцип отбора тут довольно прост — решено было оценивать каждого литагента по реальным именам писателей, которых он продвинул. Также был взят во внимание авторитет организации и отзывы в интернете.

1. Юлия Гумен из «Banke, Goumen & Smirnova» (http://bgs-agency.com/ru)

Общее впечатление:

Сайт литагентства внушает доверие своим перечнем авторов, с которыми по утверждению самой компании «Banke, Goumen & Smirnova», ведется работа. Но ведется ли она на самом деле — никто не проверял. Тем более, что все приведенные имена в основном становились известными еще до появления «Banke, Goumen & Smirnova».

Но авторитет имени, есть авторитет имени.

Авторитет:

Публикаций у агентства от лица Юлии Гумен на окололитературных сайтах достаточно много. Но никаких историй успеха под шефством «Banke, Goumen & Smirnova» найти не удалось.

Авторитет в интернете:

О самих агентах известно немного, лишь очень сильно покопавшись в интернете, можно найти закешированные версии различных страниц, в которых рассказывается о том, что агентство было сделано как дочернее предприятие, а авторам со стороны особо ничего не светит.

Но, факт остается фактом, — это единственный литагент в России, о котором нет множества негативных отзывов.

2. Ирина Горюнова (http://moilitagent.ru/)

Общее впечатление

После проведенных часов в интернете создалось стойкое убеждение, что Горюнова все-таки не литературный агент, а писатель, который себя продвигает, позиционируя литературным агентом. Но на официальном сайте есть портфолио, что намекает на серьезность агента. Если отбросить в сторону, что все обложки книг, представленных в портфолио явно сделаны в одной стилистике, а о издателях, которые выпустили эти книги ничего неизвестно (как и о самих книгах, кстати), появляется надежда, что Индивидуальный предприниматель Горюнова действительно может устроить литературную судьбу писателя.

Авторитет:

Ирина Горюнова много публикуется в проектах, напрямую связанных с литературной тусовкой и с некоторыми премиями, которые были замешаны в коррупции по отзывам в сети. Но, ее общее реноме это портит не сильно. Скорее, это такой вариант Александра Гриценко из Союза писателей России (а также Интернационального союза писателей), просто в более облегченном виде.

Авторитет в интернете:

Следы присутствия Горюновой в мировой паутине самые заметные из всех, кого я представлю ниже. Значит, своих клиентов она тоже ищет в сети. Но, вот клиенты не очень ей довольны — она предлагает лишь написать рецензию, да (видимо) готова поспособствовать в издании книги за счет автора под крылом неизвестного издателя. Будет ли потом продвижение в сети — явных следов нет, как и положительных отзывов.

3. Никита Митрохин из Русского литературного центра (www.litagenty.ru)

Общее впечатление

Причина помещения Русского литературного центра на третье место, а не на второе — компания не позиционирует себя как литературное агентство, а скорее, как информационное агентсво, но имеющее возможности как издать книгу, так и познакомить писателя с издателем. Также огорчает, что у агентства нет раздела портфолио, но покопавшись в новостях можно найти истории успеха реальных людей. Из-за этого Русский литературный центр все-таки вызвал у меня доверие.

Авторитет:

Сам Никита Митрохин очень сложно откапывается в социальных сетях, но можно найти его номер в интернете или написать ему вLinkedIn(https://www.linkedin.com/in/%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D1%82%D0%B0-%D1%81-%D0%BC%D0%B8%D1%82%D1%80%D0%BE%D1%85%D0%B8%D0%BD-658903122/) воспользовавшись прокси-сервером или Tor. Компания сотрудничает с ИД «Прогресс», имеет офис, а о Митрохине писали в «МК», «Московской правде», «РБК» и на других ресурсах. Больше всего подкупило, что Русский литературный центр делает своим авторам сайты бесплатно и был замечен в конкурсах с бесплатной публикацией авторов.

Авторитет в интернете:

Очень неоднозначное впечатление, так как есть как положительные, так и негативные отзывы. Но, если всмотреться, весь негатив исходит от троих одних и тех же людей, причем двое их них представляют конкурирующие организации, которые именно паразитируют на авторах и графоманах — это Интернациональных союз писателей Александра Гриценко и журнал «Союз писателей».

4. Дмитрий Кравчук из Российского союза писателей (http://www.rossp.ru/)

Общее впечатление:

Дмитрий Кравчук — создатель порталов Проза.Ру и Стихи.Ру, и в целом мало заметен в интернете. Раньше организация соседствовала с Союзом писателей России и арендовала площадь у того самого Бояринова, что видит есенинские мотивы в стихах от компьютерной программы по подбору рифм.

Авторитет:

Не смотря на существование Российского союза писателей уже много лет, а портала СтихиРу и того больше, пока что Кравчук и его команда предлагают только издание книг и сборников, причем всем желающим. А успешно раскрученных писателей у них нет. Но есть те, кто начинал публиковаться на СтихахРу и потом пришел к успеху. Примеров много, но в сборниках они не участвовали.

Авторитет в интернете:

Вот тут-то и можно понять, что писатели — самые злые клиенты. Даже один из крупнейших порталов со своими предложениями не вызывает у них восторга. После этого задумываешься об объективности отзывов об Ирине Горюновой и Никите Митрохине. Тут же мне пришла в голову мысль, что чем агентство активнее работает с авторами, тем больше и негатива.

5. Денис Сухейко из литературного агентства «Новые имена» (http://litagentstvo.ru/)

Общее впечатление

Это дочернее предприятие журнала «Союз писателей». Суть агентства проста — они предлагают издать книги или опубликоваться в журнале под брендом «Союз писателей». Успешных «выкормышей» ни самого ИД «Союз писателей», ни агентства «Новые имена» найти не удалось.

Авторитет:

У этого агентства, как и у Русского литературного центра есть свой магазин, но не в Москве, а в Новокузнецке. Как продаются книги — неизвестно, но в литературном мире они считаются организацией, которая с радостью публикует всех страждущих без особых нареканий.

Авторитет в интернете:

Так как ИД «Союз писателей», как мы уже выяснили, любит называть мошенниками всех, кто работает в той же нише, что и они, объективными отзывы о компании назвать сложно. Но, мне понравилась заметка в «Российском колоколе», где ИД «Союз писателей» сравнили с компанией Abibas, копирующей известные кросовки Adidas. Так как к союзам писателей издательство не имеет отношения, то, пожалуй, Abibas — самое верное определение этого агентства.

6. Олеся Саган и литературное агентсво «ЛитМедиа» (http://lit-media.ru/)

Общее впечатление:

Все бы хорошо, но чем больше сайтов литагентов смотришь, тем лучше различаешь компании, которые просто доят авторов от компаний, которые с авторами работают. При отсутствии каких-либо успешных проектов, о компании «ЛитМедиа» много положительных отзывов от неизвестных авторов, что божатся, что им издали книгу и заплатили гонорар. Насколько это правда — большой вопрос, но складывается впечатление, что в компании работает лишь одна Олеся Саган.

Авторитет:

Увы, но СМИ об агентстве ничего не пишут, а в книжных выставках-ярмарках компания не участвует.

Авторитет в интернете:

За счет положительных отзывов компания замыкает ТОП литературных агентств в России.

Источник

pro-books.ru

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *